"옛날 왕사당 앞의 제비들이 서민들의 집으로 날아들었다"는 뜻이다.
왕 감독과 셰안의 처마 밑에 있던 제비들이 이제 서민들의 집으로 날아들었다는 뜻이다.
'옛날'이라는 단어는 연자에게 역사적 증인의 지위를 부여한다. '보통'이라는 단어는 오늘날의 주민들이 과거와 얼마나 다른지를 강조합니다. 이러한 변화의 우여곡절에 대한 작가의 무한한 감정을 표현하고 있다. 이 문장은 세상의 변화를 한탄하는 데 사용될 수 있습니다. 상승과 하락에 대한 은유.
'워이레인(Woyi Lane)' 중에서는 당나라 시인 유우희의 대표작 중 하나이다. 유우희(772~842)는 당나라의 작가이자 철학자이다. 예명은 맹덕(孟德)으로 뤄양(현재 허난성) 출신으로 중산(지금의 허베이성 딩현현) 출신이라고 한다. Zhenyuan 시대에 그는 Jinshi로 승진하여 Bo Xue Hong Ci에 입사했습니다. 감독 검열관이라는 칭호를 부여받았습니다. 그는 한때 왕수문파에 가담하여 봉건 성의 내시와 분리세력에 반대하였다. 그는 랑저우(랑州)의 사마(島州)로 강등되어 연주(連州)의 총독으로 옮겨갔다. ?
'워이레인'의 예술적 표현은 버드이레인의 과거를 은근히 암시하는 현재 상황을 묘사하는 데 중점을 두고 있다. 풍경의 묘사 속에는 시인의 정서가 숨어 있고 숨겨져 있다. 그러므로 그 속의 풍경은 평범하고 언어는 단순하지만, 끝없이 읽게 만드는 뒷맛이 내포된 아름다움을 지니고 있다.
원문은 다음과 같습니다.
Zhuque Bridge 옆에는 야생화와 꽃이 있고 Wuyi Lane 입구에는 석양이지고 있습니다.
옛날 Xietang Qianyan 왕이 일반 사람들의 집에 날아갔습니다.
번역은 다음과 같습니다.
Zhuque Bridge 옆면은 잡초 덩어리와 야생화 점들로 덮여 있습니다. 서쪽으로 해가지는 것처럼 Wuyi Alley 입구에는 폐허가 있습니다.
왕세당 앞에 둥지를 틀던 제비들이 이제는 서민들의 집으로 날아들고 있다.
단어에 대한 주석은 다음과 같습니다.
⑴우이 차선(Wuyi Lane): 친화이 강 남쪽에 위치한 진링 시의 거리 이름으로, 주크 교(Zhuque Bridge)와 가깝습니다. 삼국 시대에 오나라는 한때 이곳에 군사 캠프를 세웠고, 이곳에는 금단의 군대가 주둔했습니다. 당시 황실 수비대가 검은색 군복을 입었기 때문에 이곳은 흔히 우이소로 알려졌습니다. 동진 왕조 시대에 왕다오(Wang Dao)와 세안(Xie An)이라는 두 가문이 우이레인(Wuyi Lane)에 살았으며 사람들은 그들의 자녀를 "우이랑(Wuyi Lang)"이라고 불렀습니다. 당나라에 들어간 후 Wuyi Lane은 폐허로 떨어졌습니다.
⑵ 주작교(Zhuque Bridge): 육조 시대 금릉 바로 남쪽, 현재의 난징시 친화이구에 있는 주작문 바깥 친화이강을 가로지르는 다리입니다.
⑶ 왕세: 진나라 재상 왕도와 세안은 귀족 가문과 많은 인재를 두었고 모두 골목에 살고 왕관과 비녀를 두며 부유한 집이다. 육조의. 옛날 왕세의 집에는 제비가 많았습니다. 당나라 때에는 모든 것이 쇠퇴하여 어디에 있는지 아는 사람이 아무도 없었습니다.
추가 정보:
첫 번째 문장은 "Zhuque Bridge 옆의 야생 풀과 꽃"입니다. Zhuque Bridge는 난징의 친화이강(Qinhuai River)을 가로지르며 도심에서 연결되는 유일한 길입니다. 우이레인으로. 강의 남쪽 기슭에 있는 다리와 우이항은 위치적으로 인접할 뿐만 아니라 역사에도 관련이 있습니다.
동금시대 고문도족의 거주지였던 우이항은 비수이 전투를 지휘한 시조 왕도와 사안이 모두 이곳에 살았다. Old Bridge에 있는 두 마리의 청동 새로 장식된 무거운 탑은 Xie An이 지은 것입니다.
말 그대로 Zhuque Bridge와 Wuyi Lane이 자연스럽게 정렬됩니다. Zhuque Bridge를 사용하여 Wuyi Lane의 환경을 설명하는 것은 지리적 현실에 부합할 뿐만 아니라 대조감을 조성하고 관련 역사적 연관성을 불러일으키는 "일석이조"의 선택입니다.
두 번째 문장 '무이 골목 입구에 노을이 지고 있다'는 문구는 무이 골목이 낡고 황량한 고대 다리를 배경으로 있을 뿐만 아니라, 그 배경의 여운 속에도 등장하고 있음을 보여준다. 해. "Xiezhao"로 해석되는 문장의 "Xie"라는 단어는 "화꽃"으로 해석되는 이전 문장의 "화"에 해당합니다. 둘 다 동사로 사용됩니다. 풍경.
환경과 분위기가 고조된 이후에는 우이레인의 변화를 긍정적인 묘사로 전환해 작가의 감정을 표현할 때가 된 것 같다. 그러나 저자는 지나치게 노골적인 글쓰기 방식을 사용하지 않고 계속해서 풍경의 묘사를 활용하여 잘 알려진 명문을 썼다. 평범한 사람들."
작가는 오래된 둥지에 서식하는 철새로서 제비의 특징을 파악하고, 과거와 현재의 대비를 부각시키는 역할을 하는 우이레인의 과거 번영을 암시한다. 예술적 표현 측면에서 "Wo Yi Xiang"은 Bird Yi Xiang의 과거를 미묘하게 암시하는 현재 상황을 묘사하는 데 중점을 둡니다. 풍경의 묘사 속에는 시인의 정서가 숨어 있고 숨겨져 있다. ?
바이두백과사전 - 우이레인