当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 법률 문의 - 돌아보면 백년이 지났다, 심권의 시 번역

돌아보면 백년이 지났다, 심권의 시 번역

1. "꽃달의 흔적"

작가 웨이지안

왕조와 청나라

내 마음은 슬픔을 두려워한다. 봄, 그리고 당신과 함께 있는 사랑병이 그리워요.

수천년의 먼지를 바구니에 씻어내고 나면 마음은 연근처럼 발견될 것이다.

서로 그리워지면 만나지 못할 수도 있고, 밤비와 봄의 슬픔이 붉은 점을 붉게 물들인다.

한 번의 실수가 영원한 미움으로 이어지고, 뒤돌아보니 벌써 백년의 시간이 흘렀습니다.

2. 번역

내 마음은 이미 슬픔으로 가득 차 있어서 또 다른 깊은 슬픔을 더할까봐 두렵습니다. 꽃에 담긴 사랑병은 우정이어야 하고, 깊지만 표현하기 싫은 꽃에게 가르쳐 주고 싶어요.

소원을 이루고 싶다면 그에게 당신의 속마음을 전해보세요. 너희 마음은 연근 같아서 아름다운 구멍이 많아야 내 애정의 깊이를 너희가 이해할 수 있느니라.

그러나 사랑니를 그리워하고 만나기 힘든 것은 밤비와 함께 떨어지는 붉은 빛을 지켜볼 수 밖에 없다. 마음 속 깊은 곳에서 사랑을 표현하지 못한 것이 아쉽습니다. 시간이 지나도 무기력하게 지나갈 수밖에 없었습니다. 그 세월을 다시 생각하면 참 길었다는 생각이 듭니다. 나는 당신과의 우정을 한 번도 잊은 적이 없습니다.