当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 법률 지식 - 황토 작은 난로

황토 작은 난로

"저녁에 눈이 오는데 따뜻한 와인 한 잔 하실래요?" 이 두 시의 의미는 '저녁에 눈이 오는데, 바라보며 따뜻한 와인 한 잔 하실래요?' 입니다. 당신의 소박한 집은요? 당나라 백거이(白居伯)가 지은 『유십구일을 묻다』에서 따온 것이다.

원시:

'유십구에게 물어보세요' 당나라: 백거이

녹색 개미 새로 발효된 술, 작은 붉은 점토 난로.

저녁에 눈이 오는데 한잔 하실래요?

운율 번역:

새로 빚은 막걸리의 색깔은 녹색이고 향기가 나며, 작은 황토 난로는 선홍색으로 타오르고 있습니다.

날이 어두워지고 폭설이 내리고 있습니다. 한잔해도 될까요? 친구!

번역:

새로 빚은 막걸리는 아직 여과되지 않았는데, 술 표면에 녹색 거품이 생기고 향이 난다. 포도주를 끓일 수 있는 황토로 만든 작은 난로도 준비되어 있습니다.

오늘 밤에는 하늘도 흐리고 눈도 올 것 같네요. 저랑 같이 한잔 하실래요?

추가 정보:

"녹색 개미의 새로 발효된 막걸리를 작은 황토 난로에서 끓인다"는 것은 새로 끓인 막걸리의 색깔이 녹색이고 향이 좋다는 것을 의미합니다. 그것은 Get Yin Hong의 작은 붉은 점토 난로에서 요리됩니다.

'저녁에 눈이 오는데 한 잔이라도 마실 수 있다'는 말은 날이 어두워지고 큰 눈이 온다는 뜻이다. 한잔해도 될까요? 친구!

이 시는 직설적으로 말하면 친구들을 초대해 술을 마시기 위한 단순한 시이다. 황혼이 다가오고, 폭설이 쏟아지고, 갓 빚은 막걸리 향이 넘쳐 흐르고, 황토 난로가 추운 겨울 새빨간 불을 밝히고 있는 모습이 얼마나 따뜻하고 매력적인 광경인지 상상해 보십시오.

백거이는 친구 사귀는 걸 좋아하는데, 위안젠도 마찬가지다. 원진이 죽은 후 백거이는 "당신은 샘물 아래 진흙 속에 뼈를 묻었고 나는 당신을 눈으로 뒤덮은 채 당신을 세상에 보냈다"라는 시를 썼는데, 이는 가장 진실한 감정이라고 할 수 있습니다. 이 시에 나오는 유시구는 유우희의 친척이자 백거이의 친구이다. 상대방은 뤄양의 부유한 사업가이고, 백거이는 현지에서 유명한 시인이다. 두 사람의 소통은 문학계에서도 흥미로운 이야기이다.

이렇게 바람이 불고 눈이 내리는 겨울, 그토록 자유로운 황혼의 순간에 오랜 친구를 초대하여 술을 마시고 추억을 회상하는 것은 시인의 깊은 우정을 반영합니다.

그리고 이 시의 문장 하나하나가 말은 짧지만 정서는 깊고, 말은 짧고 맛은 길다는 점은 주목할 만하다. 이는 백거이가 삶 속에서 시를 발견하고, 삶 속에서 시를 세심하게 다듬으며, 시를 통해 인간 본성의 봄빛을 반영하는 데 능숙하다는 것을 보여준다. 이것이 바로 이 시가 독자들에게 감동을 주는 이유이다.

시에는 '하우스 와인', '작은 난로', '황혼의 눈'이라는 세 가지 이미지가 있습니다. 개별적으로 보면 흥미롭지 않지만 이 세 가지 이미지가 이 시에 포함되어 있습니다. 백거이 시적인 상황이 가득한 조직 전체의 구조에 몰입하면서 독자들은 삶에 대한 따뜻한 관심을 느끼게 될 것이다.

바이두 백과사전 - Liu Shijiu에게 물어보세요