이 나라에 소도둑이 있어요번역
나라에 소도둑이 있다.
1. 번역 발췌:
그때 소도둑이 있었다. Wang Lie가 있던 봉건 국가에서 소의 주인에게 잡혔습니다. 소도둑은 "저는 잠시 혼란스러웠지만 앞으로는 반드시 길을 바꾸겠습니다. 용서해 주신 후에는 왕리가 이 사실을 알지 못하길 바랍니다."라고 말했습니다. , 그리고 Wang Lie 그는 일정량의 천을 꺼내 소도둑에게주었습니다.
어떤 사람이 왕리에에게 “이 사람이 물건을 훔쳤어요. 당신이 알까 봐 두려워서 대신 천을 줬어요. 왜요?”라고 대답했다. 춘추시대에 누군가가 그의 말을 훔쳐 죽여 먹었으나(무공이 말도둑을 잡은 후) 말도둑에게 술을 주었고(나중에) 말도둑은 목숨을 건졌다(전장에서).
이제 소도둑은 자신의 잘못을 뉘우쳤으니 내가 그 사실을 알게 될까 두려웠다. 선한 마음을 가지게 하여 그에게 옷감을 주어 선한 일을 하게 하였느니라."
2. 원문중 발췌:
당시 시골에 소도둑이 있었는데, 소 주인이 이를 잡았다. 이제부터 내 길을 바꾸겠습니다." 아들이 용서하겠다고 했으니 왕리가 듣지 못한 것이 다행이었다. 뒤에, 또는 물었다: "이 사람은 도둑이므로 왕이 그 소식을들을 까봐 두려운데 왜 그에게 옷을 입히겠습니까?"
거짓말은 "과거에 진나라 무공공이 말을 빼앗겼다. 그것을 먹고 술을 주었다. 도둑은 무공공을 구하기 위해 자신의 죽음을 좋아하지 않았다. 이제는 도둑이 후회할 수 있다"고 말했다. 부끄러움과 악함을 알면 선의가 생긴다는 말을 들었습니다.
주석:
(1) 만남: 우연한
(2) 용서(yòu): 용서하다.
(3) 다행히도: 희망하다.
(4) 두안. : 길이를 측정하는 고대 수량자.
(5) 伊(wèi): 포기하다.
(6) 수치심: 나쁜 평판을 부끄러워하다. >
(7) 간격: 1년이 지났습니다.
(8) 주인을 찾기 위해 검을 얻고 보상을 제공하고 싶습니다.
(9) 또는: 부사, and.
(10) 袂 (mèi): 소매
2. 이해:
사람은 만드는 것 외에는 아무것도 할 수 없는 성인이 아닙니다. 기사에 나오는 소를 훔친 사람은 왕리에의 교육을 받은 후 악한 길을 바꾸고 선한 일을 했으며, 남의 짐을 덜어주고, 명예를 구하지 않고 돈을 받아 도덕적인 사람이 되었습니다. 관용적인 태도도 훌륭하다. 잘못한 사람을 처벌하는 것보다 용서하는 것이 때로는 더 효과적일 수도 있다.
왕리에 같은 교육이 사회에 더 많아지면 사람들 사이의 관계가 더 화목해질 수도 있다. .물론, 우리도 다른 사람들을 관용적으로 대해야 하며 너무 까다롭게 굴어서는 안 됩니다.