当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 지식재산권 전공 - 이 영어 계약서를 번역해 주세요.

이 영어 계약서를 번역해 주세요.

1. 일반 규칙

이에 1- 1 계약을 체결하여 갑이 을측에 대량의 상품을 판매하기로 합의하면 평등, 성실, 공평, 신용의 원칙에 따라 중화인민공화국에서 쌍방의 합법적인 권익을 보호하고 규정된 의무를 이행할 것입니다.

1-2 계약과 모든 구매 주문서 및 보충 계약은 쌍방에 구속력이 있습니다.

2. 진술, 계약 및 보증. 어느 한 당사자의 대표, 규정된 날짜와 유효기간 동안 다른 당사자에 대한 약속과 보증:

2- 1 조항 및 내용은 본 계약이 발효된 날부터 의무의 법적 효력을 구성합니다.

2-2 모든 제품 및 재료의 품질, 사양 및 표준은 현행 국내법, 규정 및 규정을 준수해야 합니다.

2-3 갑은 업주의 합법적인 권익으로서 상품의 소유권, 생산권, 판매권, 지적재산권을 가지고 있다.

2-4 갑측은 관련 서류 영수증 송장 증명서 등 관련 자료와 모든 관세 및 기타 세금을 지불하는 수입품을 제공하겠다고 약속했다. 한국에서는 법에 따르면 모든 관세와 기타 세금은 북한이 을측에 지불해야 하고 을측은 밀수품을 제공하지 않겠다고 보증한다. 그러나 밀수품은 갑이 알고 있든 통제하든 면세로 간주된다. 만약 을 측이 밀수품이 갑 측이 인도한다는 것을 증명할 수 없다면, 갑 측과 함께 밀수하는 것으로 간주해야 한다는 것이다 .....

2-5 갑은 남은 제품의 사용수명이 전체 수명의 2/3 이상이거나 납품일이 24 개월 후인 화물보다 낮지 않다고 약속했다.

4. 표지물을 양도하다

4-1 갑측은 을측이 지정한 주소로 배송하고 주문하겠다고 약속하고 주문 후 30 일 (영업일 기준) 이내에 주문을 접수합니다. 모든 위험, 비용 (벌크 운송 보험을 포함하되 이에 국한되지 않음) 및 비용은 갑측이 부담한다 .....

5. 가격, 수량 및 지불

5- 1 의 일부 공급가격은 소매가격과 일부 할인으로 제출해야 합니다. 상세 가격은 첨부 (/) 에서 수락하거나 첨부 파일 (1) 에 갑측의 홍콩 도착 가격을 나열해야 합니다.

5-2 지불은 선불 30%, 70% 는 선하증권 사본 (TT 방법) 입니다.