当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 지식재산권 전공 - 중국어 번역과 외국어 번역 사이에는 항상 차이가 있다. 이것이 나타 흥행에 영향을 미칩니까?

중국어 번역과 외국어 번역 사이에는 항상 차이가 있다. 이것이 나타 흥행에 영향을 미칩니까?

나타 영어 번역에 관해서는, 좋은 연극은 국경이 없다고 생각하는데, 번역도 이 연극을 가장 잘 번역할 것이라고 믿는다. 국어판과 다르더라도 이야기는 똑같다. 어떤 것들은 행동으로만 표현되는 것이 아니라 언어로만 표현된다. 중국 최초의 대형 컬러 와이드 스크린 애니메이션 장편은' 바다를 시끄럽게 하는 것' 으로 여러 세대의 중국인들의 어린 시절 기억이 되었다.

하지만 오늘' 창해삼전' 의 줄거리는 정말 강경하다. 그중에서도 나타 뼈를 발라내고 아버지를 돌려주는 장면은 많은 작은 시청자들의 악몽이다. 이것은 그 자체로 아주 좋은 양심국산극이다. 어떻게 이 잘 알려진 이야기를 바탕으로 현대인의 가치관에 맞는 나타 하나를 재건할 수 있을까? 나타 리 징 (Li Jing) 과 나타 사이의 관계를 전복하기로 결정했다. 그해,' 창해삼전' 에서 이정은 나타' 괴짜' 의 탄생에 불쾌감을 느꼈고, 심지어 부끄러움까지 느꼈다. 이제 그는 처음부터 아들의 독특함을 받아들였다. 나타 () 는 사악한' 마환' 을 상징하는 환생이며, 그의 운명은 비참하게 정해져 있다. 그의 세 번째 생일에 그는 세상에 큰 재난을 가져다 줄 것이고, 그 자신도 천둥과 번개의 처벌을 받을 것이다. 이미 결말을 알고 있었더라도 이정은 포기하려 하지 않았다. 그는' 변술' 을 구걸하며 재난이 닥칠 때 아들의 자리를 대신할 준비를 했다. 그는 태을사인에게 나타 수령을 간청하면서, 나타 () 를 바른 길로 끌어들이려고 애썼다.

나타 의 어머니 는 의아해했다. "만약 나타 이 결국 죽는다면, 왜 그 가 행복하게 여생을 보내지 못하게 하는 거야?" " 이에 대해 이징의 대답은 "나는 그가 죽을 때까지 괴물로 취급되는 것을 원하지 않는다" 는 것이다. 타고난 신력으로 하루 종일 행동을 제한하는 나타, 어떻게 분노한' 문제아' 에서 국민을 위해 목숨을 희생하려는' 슈퍼히어로' 로 바뀌었을까? 사랑 때문에, 마침내 그에게 자신의 결점을 극복할 용기를 주었다. 그래서 저는 이 연극이 더 많은 사람들이 감상할 수 있기를 바랍니다. 좋은 극은 좋은 극이다. 이것은 의심할 여지가 없고 부인할 수 없는 것이다.