어떤 영어 단어가 프랑스어에서 유래했습니까?
영어의 약 30% 는 프랑스어에서 나온다. 대부분의 프랑스어 차용어는 영어에서는 이미 원래의 철자를 잃었지만, 프랑스어에서는 여전히 이런 철자가 남아 있다. 다음은 프랑스어에서 흔히 볼 수 있는 글자 조합이다.
1. 프랑스어 문자 조합 beau 는 영어에서 차용되어 nouveau (사무실), plateau (고원), tableau (장면), chapeau 와 같은 철자가 남아 있다
2. 프랑스어 알파벳 조합 ette, 영어에서 차용, 지금까지 여전히 철자법 (예: 담배 (담배), 실루엣 (실루엣), 미트볼 튀김 (튀김 미트볼), 예절 (예절) 을 유지하고 있습니다.
3. 프랑스어 알파벳 조합 oir 또는 oire, 영어에서 차용, 지금까지 철자법 (예: memoir (회고록), soiree (모임), reservoir (저수지), repertoire (모든 프로그램)
4. 프랑스어 알파벳 조합 EUR 은 영어에서 차용해 왔으며, 현재는 아마추어 (아마추어), 운전기사 (운전기사), 장관 (장관), 선생 (선생) 과 같은 철자가 남아 있다.
5. 프랑스어 알파벳 조합인 eon 은 영어에서 차용해 아직도 철자를 유지하고 있다. 예를 들면 지하 감옥 (성), 비둘기 (비둘기), 외과의사 (외과의사), 오찬 (점심) 이다.
6. 영어에서 차용한 프랑스어 알파벳 조합 et, 지금까지도 철자가 남아 있다. 예: 발레트, 베레모, 버펄트, 크로 셰 뜨개질, 부켓