当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 법률 자문 - 한국 사람들은 어떤 농담을 합니까?

한국 사람들은 어떤 농담을 합니까?

9 월 4 일 한국인이 한자를 버리는 것은 예상치 못한 부정적인 영향을 많이 가져왔다는 보도가 나왔다. 한국 근대에는 일본에서 만든 한자를 대량으로 흡수했지만, 나중에 한자를 폐지하고, 표음 속담으로 완전히 쓰니, 의미를 이해하기 어렵고, 심지어 많은 우스갯소리까지 냈다. 일본 매체는 일본인들이 조금만 생각해 보면 논리가 잘못된 것을 알 수 있지만 한국인들이 삼키는 것은 한자 폐지의 영향을 포함한다고 말했다.

한국 한자의 80% 는 해음 한자입니다.

일본 mag2 홈페이지에 따르면 한반도는 원래 한자권 안에 있었다. 한자로 쓰면, 많은 용어들이 이해하기 쉽고, 관광객들에게 편리하다. 한국인은 발음이 한자에 가까운 표음문자로 글을 쓰는 등 좋지 않은 결과가 많다.

일본의 도요타 우형은' 한국이 한자를 회복할 수 없는 이유' 에서 "한국의 많은 중국어 성어는 일제 시대의 일본어에서 기원한다" 고 서술했다. 메이지유신 이후 일본은 대량의 유럽과 미국 문화, 과학 기술 성과를 흡수하는 데 열중해 윤리 과학 신문에서 각종 번역본을 개발해 한자 향중국도 채택했다. 오늘날 한국이 사용하는 한자의 80% 이상이 한자로 구성되어 있습니다. 특히 일본은 정치, 기술, 기업관리, 스포츠 등 방면에서 급속히 현대화를 추진해 왔으며, 이들 분야의 한국어 전문 용어는 거의 모두 일본어 어휘에서 유래했다.

예를 들어 과학과 수학 분야에서 한자는 과학, 화학, 물리학, 중력, 밀도, 성분, 체적, 가속도, 전세, 전기역학, 원소, 원자, 분자, 염산, 산수, 대수학, 기하학, 미분 관리 측면에는 사장, 집행이사, 부장, 과장, 절차, 조합, 주식회사, 지불, 적자 등이 있다.

한국은 차용과 조자를 통해 현대 과학기술을 배우면서 현대 기업 관리 방면에서 출발하기 시작했다.

한자로 인한 재난을 폐지하다

근대 한국은 과학기술, 기업관리, 교통, 법률, 정치 등 방면에서 일본 한자를 대량으로 흡수했지만 1970 부터 한자가 초등학교, 중학교, 고등학교의 한국어 교과서에서 사라지면서 많은 부정적인 영향을 미쳤다.

한국어에 있는 동음사가 일본어보다 많아 한국어에 대량의 동음사가 생겨났다. 예를 들어 용, 장례식, 회의장은 모두 같은 음을 읽으므로 대통령, 장례식, 회의장은 모두 해음이다. 대통령이 회의장에 묻힐 것 (장례식) 은 사람을 울게 할 수 있어 문맥에서 판단하기가 어렵다. 평소 구어 교류는 그리 심각하지는 않지만 일단 쓰면 의미를 정확하게 전달하는 데 큰 영향을 미친다.

한국어에서는 shrine 과 gentleman 이 발음이 같습니다. 야스쿠니 신사' 라는 질문을 받았을 때 한국 젊은 여성들은' 위인이어야 한다' 고 대답하며 야스쿠니 신사를 대군자로 이해했다.

모든 일본어 서적이 가명으로 쓰여졌다면 인내심이 없다면 아무도 계속 읽을 수 없고 읽기 속도도 크게 떨어질 것이다. 평균적으로 일 년에 5.3 권의 책을 다 읽는 것은 완전히 불가능하다.

한국인의 사고력이 현저히 떨어지다.

일본 보도에 따르면 일본 식민지 통치 당시 한국은 이해하기 어려운 한자를 사용했고, 대부분의 사람들은 읽기와 쓰기를 할 수 없었고, 문해율은 6% 에 불과했다. 그래서 일본은 5960 개에 달하는 학교를 59 배로 늘렸고, 일본어 히라가나와 가타카나에 해당하는 속담을 가르쳤다. 당시 한자와 속담이 뒤섞인 형태로 유행했다. 후쿠자와 유키치의 노력으로 한국인의 식자율은 1943 년 22% 로 상승했다.

하지만 1970 이후 한국은 한자를 점차 폐지하고 표음 속담만 사용한다. 한국인의 사고력이 한자 폐지로 크게 떨어졌다는 지적이 많다.

척식대 국제학원 오 교수는 최근 한국 연구자들조차도 한자를 읽을 줄 모르기 때문에 사료를 읽을 수 없다고 지적했다. 그래서 한국인들은 자국의 과거 역사적 사실을 이해할 수 없고,' 나르시시즘' 의 환상을 자신의 역사적 사실로 여긴다.