* * * 제작자 공고 내용
* * * 생산자 연맹, 당시 조건 하에서는 비밀단체일 수밖에 없었던 국제노동기구로, 6 월 런던 대표대회에서' 영광의 이론과 실천' 의 당강 초안을 작성하도록 의뢰했다. 1847+0 1 Kloc-0/. 그래서 이 선언이 생겨났고, 선언의 원본은 2 월 혁명 몇 주 전에 런던으로 보내졌습니다. 그 선언은 처음에는 독일어로 출판되었고, 나중에 독일, 영국, 미국에서 적어도 12 번은 다시 인쇄되었다. 첫 번째 영어 버전은 아이린 맥플랜지 여사가 번역한 것으로 1850 에서 런던잡지' 레드 * * * 와 당' 에 게재돼 187 1 미국에서 최소한 발표됐다 프랑스어 번역본은 1848 년 6 월 봉기 얼마 전 파리에 먼저 발표되었고, 최근에는 뉴욕의' 사회주의자 신문' 에 발표되었다. 지금 누군가가 새로운 번역을 준비하고 있다. 독일어판 제 1 판이 나온 지 얼마 되지 않아 런던에 폴란드어 번역본이 나왔다. 러시아어 번역본은 1960 년대 제네바에서 출판되었다. 덴마크 번역본도 원작이 출판된 지 얼마 되지 않아 출판되었다.
지난 25 년 동안 상황이 얼마나 변했든 간에, 이 선언에서 발휘된 전반적인 기본 원칙은 지금까지 완전히 옳았다. 어떤 곳에서는 약간의 변화를 할 수 있었다. 선언문에서 언급한 이러한 원칙의 실제 적용은 당시의 역사적 조건에 달려 있기 때문에 제 2 장 말미에 제기된 혁명 조치는 특별한 의미가 없다. 지금 이 단락은 여러 방면에서 서로 다른 표기법이 있어야 한다. 최근 25 년간 대공업의 대발전과 노동자 계급 당 조직의 발전으로 2 월 혁명의 실천 경험, 특히 무산계급이 먼저 두 달 동안 권력을 잡은 파리 공사의 실천 경험으로 이 강령은 현재 일부 지역에서는 이미 시대에 뒤떨어졌다. 특히 코뮌은 "노동자 계급은 기성 국가 기계를 간단히 장악할 수 없고 그것을 자신의 목적을 달성하기 위해 사용할 수 없다" 는 것을 증명했다. " (참조 프랑스 내전. 국제노동자협회의' 총위원회 선언' 독일어판 19 면, 그곳에서 이 사상이 더욱 발전했다. 둘째, 오늘날 사회주의 문학에 대한 비판은 불완전합니다. 왜냐하면 이 비판에는1847 만 포함되기 때문입니다. 마찬가지로, * * * 제작자들이 각종 야당에 대한 태도에 대해 제기한 의견 (제 4 장) 은 대체로 옳았지만, 정치 형태가 완전히 바뀌었기 때문에 당시 열거된 대부분의 정당은 이미 역사 발전 과정에 의해 완전히 제거되었으며, 이러한 의견은 실천에서 이미 시대에 뒤떨어졌다.
그러나,' 선언' 은 역사 문서이므로 우리는 수정할 권리가 없다. 다음 재판에는 1847 부터 현재까지 소개가 포함될 수 있습니다. 재판판이 너무 짧아서 우리는 이 일을 할 시간이 없다.
칼 마르크스 프리드리히 엥겔스 1872 는 6 월 24 일 런던에서.