当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 상표 조회 - Kingbr 김보로라는 상표는 이렇게 영어로 쓸 수 있나요?

Kingbr 김보로라는 상표는 이렇게 영어로 쓸 수 있나요?

기업명으로, KINGBR 은 발음하기 어려울 뿐만 아니라 무의미하기도 하다. 사실, 김보로가 KINGPRO 로 번역되면 프로 (PRO) 는 전문적인 의미가 있지만, 이 이름은 지난 세기 말 홍콩의 한 회사에서 사용되었습니다. 국제시장에 진출하려면 이 이름이 안 될 것 같아요. (하지만 국내에서는 김보로라는 사람이 꽤 많은 것 같아요.)

KINGBRO 는 또 다른 의미가 있다. BRO 는 형제를 의미하지만, 이 이름도 국제적으로 통용된다.

내 조언은: KINGPLE 그것은 king 과 principle 의 조합이며 발음은 비슷하다. 하지만 발음상의 유사성에 특히 신경을 쓰지 않는다면, KINGCIPLE 은 이 두 단어의 의미를 더 잘 표현할 수 있다. (원칙이 원칙, 원칙, 교리라고 말하는 것을 잊었다)