언어 간 상표 번역은 어떤 문제에주의를 기울여야합니까?
번역의 정확성과 문화적 적응성.
1. 번역 정확도: 선택한 번역 단어나 구가 원래 상표의 의미와 가치를 정확하게 전달하도록 하며, 번역은 원래 상표의 핵심 이념과 브랜드 이미지에 충실합니다.
2. 문화 적응성: 목표 시장의 문화적 차이와 습관을 고려하여 부적절하거나 불쾌한 로고를 새로운 언어로 번역하지 않도록 상표의 번역은 목표 시장의 가치와 문화적 배경과 일치해야 합니다.