이 영어 마크를 번역해 주세요.
음-고객의 상표 또는 그가 인식할 수 있는 로고나 그의 회사의 약자.
구매 발주 번호: 주문 번호입니다.
품목: 폴리 600D W/R-안에 포장된 제품은 폴리에틸렌이고 폴리에틸렌이라고 적혀 있습니다. 600D 가 농도인 것 같아요. 이 제품을 만들지 않는 한 익숙하지 않다. 직물로 폴리를 쓰면 600d 는 천의 두께, 즉 폴리우레탄, 아크릴 등의 두께, 600d, 400d 입니다. 허허, 나 자신은 원단을 만드는 게 아니라서 잘 모르겠어요.
PU1000mm-PU 나 PV 가 플라스틱 박막인가요? 1000 mm 은 두께입니다. 당신의 제품이 무엇인지 모르기 때문에 추측만 할 수 있습니다.
색상: 제품의 색상입니다.
QTY: 이 상자에 얼마나 많은 제품이 수량을 나타내는지 알 수 있습니다.
아니요-잘 모르겠네요.
C/T No- 종이상자 번호의 약어입니다. 이 상자는 총 화물의 수량입니다. 1/10,2/10 이 있습니다. 즉 *** 10 상자가 있습니다
편리한 통계 10 박스에 소량이 있습니까?