어떻게' 계곡에서 새소리가 나고, 한조류가 춤을 춘다' 는 말을 감상할 수 있을까?
칭찬하는 논평을 하다
하초' 청대 의문 서기 읽기' (권 37) 는 "'새소리곡' 의 조합은' 바람' 자, 직서는 목적이지만, 실은 번화와 화비의 비율이다" 고 말했다. 애조하는 사람은 친구의 목소리를 구할 수 없고, 움직이는 망망망은' 사람을 품다' 라는 말이 시작된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 냉조류 독무자, 잠어는 따를 수 없지만, 또한 성적으로' 출국' 이라는 말을 하기 시작한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언). "
시 전체에서 이 두 문장은 작가의 슬픔과 고독한 감정을 구조하고 표현하는 데 중요한 역할을 한다.
원문
늦가을의 한기가 남진에 모여 점심에 나 혼자 갔다.
가을바람이 시냇물 속에서 빙빙 돌고 있는데, 브렌트리의 그림자는 부는 나팔 같다.
처음 이곳에 도착했을 때, 마치 느껴지지 않은 듯 조금씩 깊은 협곡으로 들어가는 것은 사라지는 것을 잊는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
그윽한 산골짜기에서 나지막한 새소리처럼 들리고, 차가운 시냇물이 잔잔한 물결에 메아리친다.
꿈은 항상 수도의 영혼여행을 떠나 고인의 눈물을 그리워하는 것은 슬픈 일이다.
외로움을 느끼기 쉽지만 방향을 잃는 것이 더 좋다.
내가 왜 이렇게 억누르는지, 마음속의 억압은 나름대로 알고 있다.
장차 영주를 폄하하는 사람은 반드시 나의 시를 좋아할 것이다.
번역
가을의 한기가 남진에 모여 나 혼자 정오에 방문했다.
바람이 개울에서 빙빙 돌고, 나뭇잎이 부스럭거리고, 그림자가 오랫동안 흔들렸다.
처음 왔을 때 약간의 감회가 있어, 남조 깊은 곳으로 들어가면 피로를 잊는다.
이 그윽한 산골짜기에서는 새가 묶이는 소리처럼 들리고, 시냇물 속의 차가운 해조류는 잔잔한 물결에 호응한다.
꿈속에서, 나는 항상 이미 떠난 수도를 배회하며, 나는 슬픔에 고인을 그리워하는 눈물만 가지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
고독한 생활은 언제나 슬프기 쉬우며, 고인을 떠올리는 눈물은 멈추지 않는다.
왜 내가 이렇게 외롭고 우울해? 나 자신만이 내 마음속의 망설임을 안다.
앞으로 영주로 이사한 사람도 내 감정을 이해할 수 있을 것이다.