약자처럼 효도하는 아이가 봄의 햇살처럼 어머니의 사랑에 보답할 수 있다고 누가 감히 말할 수 있겠습니까? 무슨 뜻이에요?
이 말은 당대 맹교의 시' 나그네 송송' 에서 나온 것이다. 이 두 문장은 전통적인 대비법을 채택하고 있다: 아이는 풀처럼, 모성애는 봄날 햇살처럼 보인다. 만일 아이가 모성애에 어떻게 보답합니까? 이미지의 대비와 은유는 자모에 대한 아들의 마음에서 우러나온 사랑을 기탁했다.
유랑자의 노래
저자 맹교?
당나라
어머니는 손에 든 바느질로 장거리를 여행하는 아들을 위해 옷을 다그쳤다.
출발하기 전에, 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 파손될까 봐 바늘을 꿰맸다.
약자처럼 효도하는 아이가 봄의 햇살처럼 어머니의 사랑에 보답할 수 있다고 누가 감히 말할 수 있겠습니까?
모국어 번역:
이 착한 어머니는 손에 바느질을 들고 계십니다. 먼 길을 가는 아이에게 새 옷을 만들기 위해서.
떠나기 전에 그녀는 바쁘게 바느질을 했다. 아이가 다시는 돌아오지 못할까 봐 걱정했기 때문이다.
누가 작은 풀 같은 효심이 춘휘 같은 자모의 은혜에 보답할 수 있다고 말할 수 있겠는가?
확장 데이터:
유자송' 은 리양에서 쓴 것이다. 맹교는 초창기에 떠돌아다니며, 일생 동안 가난했다. 오십 살 때까지, 그는 Liyang 에서 현 웨이 겸손 위치 를 얻었다, 그의 어머니와 함께 살고, 긴 표류 생활을 마쳤다. 시인의 사업이 좌절되어 세태의 무더위를 겪었다. 이때 그는 본연의 소중함을 느꼈고, 이 감동적인 어머니를 찬양하는 시를 썼다.
이것은 모성애 송가입니다. 시인은 벼슬길에 실의에 빠진 상황에서 세태가 서늘하고 생활에 대한 슬픔을 겪었기 때문에, 점점 애정의 소중함을 느꼈다. "시는 마음에서 태어나고, 슬픔을 마음으로 삼아야 한다." (스시 "맹교시 읽기") 이 시는 비록 조류화가 조각되지는 않았지만, 신선하고 매끄럽고 소박하며 화려하지 않아, 그 시의 맛이 진하고 부드럽다는 것을 알 수 있다.
맹교의' 유자송' 은 사람들이 느끼는 평범하고 위대한 인성미를 예술적으로 재현하여 수천 년 동안 수많은 독자들의 강렬한 * * * 감각을 얻었다 청대까지, 양양에는 또 두 명의 시인이 이런 시를 불렀다. "부서가 가득 찼고, 버스가 나를 가득 채웠다." "나는 항상 눈물을 많이 흘리고, 손을 염색하고, 옷을 꿰매었다." (펑귀 "처음 어머니를 뵈러 왔다") 이 시가 후세에 미치는 영향을 알 수 있다.