当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 상표 양도 - 이청조어 전후기의 스타일은 어떻게 다릅니까? 왜요

이청조어 전후기의 스타일은 어떻게 다릅니까? 왜요

이청조의 단어는 전기와 후기의 두 가지 다른 역사적시기로 나뉜다. 초기 풍격은 섬세하고 완곡하며, 후기 풍격은 우울하고 슬프고 서늘하다.

이청조는 송초에 사는 여성사인이기 때문이다. 시대의 격동과 개인 생활 경험의 변화로 그녀의 단어는 전후 두 개의 역사적시기로 나뉘었다.

서기 1 126 년 북송은 금멸을 당해' 정강의 변화' 라고 불린다. 남도를 건너기 전에 이청조의 생활은 행복하고 낭만적이며 즐겁다. 이 때문에 그녀의 가사 내용은 대부분 그녀의 개인 생활을 표현하는데, 풍격이 활발하고 신선하며 섬세하고 완곡하다. 나중에 남편의 죽음과 떠돌아다니는 생활로 인해 그녀의 스타일은 우울함, 황량함, 슬픔으로 바뀌었다.

확장 데이터:

이청조 남도 전의 사풍.

1. 이청조는 남귀전 생활이 행복하고, 가끔' 걱정' 은 강렬한' 한가한 걱정' 에 지나지 않아 초기 어풍이 많다. 산뜻하고 자연스럽고 섬세하며 완곡하며 색채가 명쾌하다. 전어는 기본적으로 자연의 청춘을 찬양하고, 봄을 아끼고, 혼잣말을 하는 세 가지 범주로 나눌 수 있다.

1, 자연의 청춘을 찬양하다

"꿈처럼, 항상 서정 석양을 기억한다" 송: 이청조

정자 옆 개울가에 있는 정자를 자주 기억하다가 석양이 서쪽으로 질 때까지 아름다운 풍경에 도취되어 돌아오는 것을 잊는다. 항상 신나게 놀다가 주봉 수영장 깊은 곳에 있는 수영장에 졌다. 어떻게 배를 저어 나왔는지 조심하지 않아 올루 한 무리를 놀라게 했다.

설명:

개울가의 정자에서 해가 질 때까지 놀다가 아름다운 경치에 빠져 집으로 가는 길을 잊어버린 기억이 자주 납니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 아름다움명언) 나는 배를 타고 돌아오려고 최선을 다했고, 의외로 연근의 깊숙한 곳으로 들어갔다. 내가 어떻게 나갈 수 있을까? 내가 어떻게 나갈 수 있을까? 노를 젓는 소리가 갈매기 무리를 놀라게 했다.

이 단어는 이청조가 열여섯 살 때 쓴 것인데, 그때 그녀는 방금 변경에 도착했다. 시에서 그녀는 서정에 갔던 지난 일을 회상했다. 가사를 통해 순진하고 로맨틱한 소녀가 놀러 나가는 장면이 종이에 떠올랐을 때, 우리는 작가의 소녀시대 근심 걱정 없이 즐겁고 자유로움을 느낄 수 있었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)

2, 봄의 감정을 상하게 했다

"꿈처럼, 어젯밤 비바람이 갑자기" 송: 이청조

어젯밤 비가 갑자기 불어와 곤히 잠들어도 술이 소모되지 않았다. 셔터에게 물어도 해당화는 여전하다. 그거 아세요? 아세요? 녹색, 지방, 빨강, 날씬해야 합니다.

설명:

어젯밤에 비가 드문드문 내렸지만 바람은 계속 불고 있었다. 밤새 잠을 잤는데도 물고기 입이 있다. 커튼을 말리고 있는 여종에게 물어보니 밖은 어떤 상황입니까? 그녀는 해당화가 여전히 어제와 같다고 말했다. 그거 아세요? 그거 아세요? 이번 시즌은 푸른 잎이 무성하고 붉은 꽃이 시들어야 한다.

이 시는 소녀의 상춘의 정을 표현했다. 석화상춘은 역대 작가의 사상기탁이었고, 항상 작가와 사회와 인생에 대한 독특한 견해를 품고 있다.

사랑의 독백

소녀시대 이청조는 모든 젊은 여성들과 마찬가지로 아름다운 사랑에 대해 무지한 동경과 독특한 느낌을 가지고 있다.

송나라: 이청조

그네를 타면 여린 손을 비비기도 귀찮다. 그녀 옆에는 얇은 덕에 반짝이는 이슬이 걸려 있었고, 그녀의 가슴 앞의 땀에 얇은 비단 가운이 스며들었다.

갑자기 손님이 왔다. 그녀는 절망했다. 그녀는 신발을 신지 않고 양말만 신고 가버렸고, 머리 위의 금핀도 떨어졌다. 그녀는 수줍게 도망쳐 문에 기대어 청매꽃 향기를 맡았다.

설명:

그네를 뛰고 피곤하게 일어나 두 손을 정리한다. 가느다란 꽃가지에는 영롱한 이슬이 걸려 있고, 꽃은 봉오리가 맺히고, 얇은 나옷은 흔들림으로 땀이 스며들고 있다. 갑자기 손님이 오는 것을 보고 나는 놀라서 신발을 신지 못했다. 나는 방금 양말을 신고 당겨서 금비녀까지 머리에서 미끄러져 떨어졌다. 수줍어하게 달려가고, 의문으로 돌아섰는데, 분명히 손님을 보고 있었지만, 문 앞의 청매 냄새를 맡고 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언)

시 전체가 가볍고 발랄한 분위기 속에서 싱그러운 언어와 명쾌한 그림으로 깜찍하고 귀여운 소녀의 이미지를 생동감 있게 그려냈으며, 시인 소녀시대 사랑에 대한 최초의 동경이었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 사랑명언)

둘째, 후기의 떠돌아다니는 생활로 날씬한 이청조는 심신의 이중파괴와 고문을 당했고, 그녀의 후반생은 의심할 여지 없이 인간성에 대한 파괴였다. 이때 그녀는 주로 국가 멸망의 슬픔과 남편 조명성에 대한 깊은 애도를 표했다. 그의 후기 작품의 스타일은 슬프고 슬프며 깊은 걱정과 분노였다.

1, 향수병

하늘, 추운 날 쓸쓸히 창문을 잠그고 노래: 이청조

한기가 창문을 잠그고 오동나무는 밤의 서리를 미워해야 한다. 술주는 쓴 차를 좋아하고, 꿈은 깨진다.

가을이 지나고, 날이 길어지고, 종현회원이 멀고 쓸쓸하다. 존경하고 멀리 떨어져 있는 것보다 술에 취해 쉬는 것이 낫다. 소극적이지 마라.

설명:

늦가을 쓸쓸한 햇살이 조각한 창문에 점점 비치고, 오동나무도 밤에 닥친 서리를 원망해야 한다. 나는 단차의 쓴맛을 마시는 것을 비교적 좋아한다. 특히 꿈에서 깨어나 용의 군침이 그윽한 맑은 향기를 맡는 데 적합하다.

가을이 거의 지나갔는데도 하루가 길다고 생각한다. 왕찬' 사람이 빌딩에 가다' 에서 표현한 향수보다 더 처량하다. 도연명을 배우는 것이 낫다. 취옹의 뜻은 술에 있지 않고 동리가 만발한 국화를 저버리지 않는다.

이 단어의 감정 기조와 내용으로 판단하면, 그것은 두난의 시작 부분에 쓰여져야 한다. 작자의 가을의 슬픔과 시간에 대한 상처는 이 늦가을의 쓸쓸한 만경에 완전히 빠져들었다. 그런 다음 술을 마신 후 차를 마시고, 잠에서 깨는 등의 단편을 쓰면 작가의 지루함과 외로움을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 전고로 고향에 대한 무한한 동경의 슬픔을 표현하였다.

2, 자해 생명의 말

목소리가 느리고 탐구성이 풍부하다. 송나라: 이청조

찾아오니 외롭고 슬프다. 언뜻 따뜻해도 추울 때는 호흡을 멈추는 것이 가장 어렵다. 술 세 잔 두 잔, 어떻게 그를 이길 수 있니, 바람이 늦었어? 곽염 슬픈, 하지만 이것은 오래 된 지 인입니다.

노란 꽃이 온 땅에 쌓여 있다. 지금 누가 따낼 수 있습니까? 창밖을 보면 한 사람이 어떻게 어두워질 수 있습니까? 오동나무는 더욱 보슬비, 황혼에 물방울이 떨어진다. 이번에, 얼마나 슬픈 말인가! (창문 보기: 창문 보기)

설명:

나는 열심히 찾았지만, 나는 아무것도 보지 못했다. 어찌 사람을 슬프게 하지 않을 수 있겠는가? 언뜻 따뜻해도 추울 때는 유지하고 쉬기가 가장 어렵다. 담주 서너 잔을 마시면, 어떻게 아침의 찬바람을 막을 수 있을까? 기러기 일행이 우리 앞에서 날아가니 더욱 슬프다. 모두 오랜 지인들이기 때문이다.

화원의 국화꽃이 온 땅에 쌓여 이미 초췌해졌다. 지금 또 누가 그들을 고를까? 너는 어떻게 혼자 밤을 새워 날이 어두워질 때까지 차갑게 창문을 지킬 수 있니? 오동잎에 부슬부슬, 황혼 무렵 아직도 뚝뚝 떨어지고 있다. 이런 장면이 어떻게' 슬픈' 글자로 끝날 수 있단 말인가!

시 스타일은 깊고 슬프며 작가의 만년의 외로움과 슬픔을 정확하고 깊이 표현한 이청조의 말기 대표작이라고 할 수 있다.

3. 감상상태 단어

Wuling 춘완 송나라: Li Qingzhao

바람은 이미 먼지를 멈추고, 향화는 이미 다 피었고, 밤에는 머리를 빗는 것은 이미 지겹다. 물건은 사람이 만물이 아니므로 눈물이 먼저 흐른다.

쌍계천도 괜찮고 카누도 만들 예정이라고 합니다. 아마도 배는 많은 걱정거리를 실을 수 없을 것 같다.

바람이 멎고, 먼지 속에 꽃향기가 있고, 꽃은 이미 시들었다. 해가 이미 높이 올랐지만, 나는 꾸미기에는 너무 게으르다. 풍경은 여전하고, 인사는 이미 바뀌었고, 모든 것이 끝났다. 나는 내 감정을 하소연하고 싶었지만, 아직 입을 열지 않아서 눈물이 먼저 흘러내렸다. 쌍계의 봄빛이 여전히 좋다고 들었는데, 뱃놀이도 갈 예정이에요. 나는 쌍계메뚜기 같은 배가 나의 많은 걱정거리를 실을 수 없을까 봐 두렵다.

이 시를 쓸 때 이청조 5 1 세. 나라의 몰락, 인생 경험의 문란함, 시인에게 무한한 고통을 안겨 이런 탄식을 했다.

바이두 백과-이청조 (송나라 여성 시인)