当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 상표 양도 - 데자뷰 (deja vu) 는 무엇을 의미합니까?

데자뷰 (deja vu) 는 무엇을 의미합니까?

데자뷰' 는 귀여운 제비가 데자뷰 느낌을 가지고 집으로 돌아간다는 뜻이다.

데자뷰: 예전에 알고 지낸 것 같아요.

-출처-

송대 장세사 왕승에 대한 안수의 교정.

-원문-

청명 휴가를 열지 않아 작은 정원이 혼자 배회했다.

봄에는 춥고 비가 많이 와서 술을 끊기가 어렵다.

할 일이 없고, 꽃이 피고, 제비가 돌아오는 것을 본 것 같다.

우량은 손님에게 여러 가지 맛을 주는데, 청돈을 아끼지 말고 인재를 골라라.

-번역-

미래의 청명절은 아직 오지 않았는데, 나 혼자 정원의 외딴 길을 배회하고 있다.

사막 냉천은 가볍고 무거워서 봄비가 내리고 멈췄다. 여취는 참지 못하고 하룻밤에 몇 잔 더 마시고 싶다.

계절이 왔을 때 아무도 할 수 있는 일이 없었다. 귀여운 제비가 익숙하여 집으로 돌아왔다.

화원의 손님들 중에는 재능이 넘치는 학자들이 많다. 검소하게 써야 더 많은 인재를 선발할 수 있다.

-메모-

사원 (사): 상념하다. 음력전 3 개월 넷째 날. 이 날, 오래된 풍습을' 수리' 라고 부른다.

틀린: 고대의 청명절에 달관 귀인은 휴가를 떠날 것이다.

미공개: 휴가는 아직 발표되지 않았습니다.

한적한 오솔길.

보슬비: 계속되는 보슬비.

밤새 술: 물고기 입.

방향타 방향타 (yànyàn) 유리: 유리가 바닥에 넘쳤다.

유량: 좋은 손님이에요. 소수의 사람만이 양원을 잠시 참관할 수 있어요. 후세 사람들은 벼슬길이 성공하지 못한' 유량' 이라고 부른다.

푸코: 사부네.

풍미: 풍채가 우아하고 풍채가 멋스럽다.

녹색 통화: 동전.

-창조적 배경-

서기 1029 년 (송인종천성 7 년), 안수는 선교를 중단하고 남정 (상구) 에 머물렀는데, 이 7 법은 바로 이때 쓴 것이다.

-감사합니다-

이것은 즉흥적인 작품, 즉 경물, 감정, 철리예술의 융합으로, 함축적이고 깊은 깨달음이다. 처음 여섯 문장은 풍경을 묘사한다. 봄말 3 월, 가시지 않는 한기, 낙화, 낙화, 제비가 돌아왔다. 작은 정원에서 시인의 그윽한 길은 시간이 빨리 지나가고 인생이 짧다는 느낌을 준다. 은은한 슬픔이 가슴을 기어올라' 어쩔 수 없는' 한숨을 내쉬었다. 두 문장의 끝에서 필세가 뒤바뀌고 정신이 가파르며 한대의 양효왕처럼 중금을 아끼지 않고 친구를 사귀고 인재를 선발해야 한다고 말했다. 사상 개방, 부 경멸, 고객 중시 총리의 정치인 기풍을 과시하며 종종 후진 총리라고 불린다. 동시에 그 시와 관련이 있다. 어쩔 수 없다' 라는 말은 천고에 낭송된 명문으로, 그 의경이 우울하고, 대치가 듬직하고, 감정이 깊고, 철리가 풍부하다.

첫 번째 대련은 매우 유행한다. 새 시즌을 시작하다. 3 월은 이미 봄말인데,' 청명절절' 이 오기 바로 전에 초목이 싹이 나고 생기가 넘친다. 권세 있는 사람, 휴가; 온 도시를 감상하는 것은 일 년 중 최고의 풍경이다. 청명 유춘도가 막 드러날 즈음에 시인은' 가짜가 열리지 않는다' 라는 세 글자로 멈췄다. 이 말은 실생활을 쓴 것으로, 장면과 인물이 있다. 아름다운 정원이 있는 저택. 시인은 선 그리기 수법으로 떠돌아다니는 자기 이미지를 그려냈다. 홀로 떠돌아다니다' 는 은은한 슬픔을 드러냈다.

전욱은 사상을 계승하고, 분위기를 렌더링하며,' 방랑' 이라는 의경을 부각시켰다. 시인이 죽기 전의 심정을' 차가운' 글자로 표현하면 청명절, 날씨가 변하기 쉽다. 빗물의' 무상함' 과 물기의 변동으로 사막과 은은한 추위를 가져왔다. 꽃비' 도 꽃이 떨어지는 것을 암시한다. 비가 와서 애도해서 어쩔 수 없이 술을 빌려 자신을 배웅했다. 술과 비는 아무런 관계가 없지만, 둘 다 시인의 상춘의 슬픔에 흠뻑 젖었다.

평행 대련은 이전과 같지만 새로운 것도 있다. 낙화' 와' 안반환' 은 모두 안경이어서 구체적으로 느낄 수 있다. 어쩔 수 없다' 와' 데자뷰' 는 모두 추상적인 사상이며, 두 문장 모두 허실이 번갈아 가는 표기법이다. 문장에는 낙화에 대한 시인의 그리움이 묘사되어 있고, 문장에는 제비로 돌아와 세월의 흐름을 표현하는데, 인사의 등락이 무궁무진하다는 것을 알 수 있다. 두 문장은 솜씨가 능숙하고 음절이 유창하여 완곡하고 애절한 분위기를 형성하여 서정을 쓰는 것이 재미있다. 그리고 안수 자신도 이 쌍을 특별히 감상하며 한 마디도 하지 않고' 라쿤계사' 라는 글자로 옮겼다. 속담에 "신곡 한 곡, 술 한 잔, 작년 날씨는 늙었는데, 해는 언제 진다?" 라는 말이 있다 -응? 정이 저절로 떨어지는 것을 도울 수 없다. 마치 낯이 돌아가는 것을 아는 것 같고, 작은 정원의 향기는 외롭다. ""

꼬리 관절의 반대 문제가 뜻밖이다. 시인이 이미 인생의 철리를 깨달은 이상 봄의 죽음을 한탄하는 것은 소용이 없다. 그는 갑자기 우울함에서 총에 맞아 제 시간에 자신의 직책을 선택해야 한다고 말하자, 취지가 갑자기 나타났다. 방량반납객' 은 양효왕이 한대에서 좋은 손님이라는 비유로 소수의 학자들만 양원의 한동안 이야기를 참관했다. 시인은 장희안과 왕치를 양원의 사마상루와 메성에 비유했다. 학사학위가 풍부하고 재능이 넘친다고 극도로 말한다. "청돈을 아끼지 않고 재능을 선택하라" 는 말은 시인의 활달한 성격을 표현했다. 얀 슈 (Yan Shu) 는 탁월한 지위를 가지고 있으며, 자조 (self-service) 보다 무겁고, 손님을 받아들이는 것을 주저하지 않습니다. "만" 자, 사람을 선발하고 사람을 고용하는 웅대한 목적을 써서 재상의 풍격을 과시하다.

이 시는 일파삼할인이다. 처음 여섯 구절은 풍경을 쓰고 단숨에 이루어져서 감정을 상하게 하여 육체적으로 얽히게 했다. 문장의 결론이 갑자기 공명을 일으켜 직접 말하다. 근심은 이성을 잃지 않고, 슬픔은 관용을 잃지 않는다. 꽃은 무사하고 낯익은 것 같다.' 는 시 전체의 경구로, 풍경에 정이 있고, 도리에 정이 들어, 이승겸비라고 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 지혜명언) 독서는 끊임없는 예술적 연상을 불러일으키고 삶의 철리를 깨닫게 하는데, 이는 후세 송시가 이치를 시에 융합시키는 일종의 깨우침일 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)

-저자 소개-

엄슈Y N SH (991-1055), 유명한 시인, 수필가, 북송 푸저우 부림천시 사람 연 슈와 그의 일곱 번째 아들 얀 (1037-1110), 북송 왕조는' 대연' 과' 대연' 으로 불린다.