当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 상표 양도 - 일본어 문장 한역. 외국어가 일본어에 미치는 영향

일본어 문장 한역. 외국어가 일본어에 미치는 영향

나도 이미 첫 번째 부분을 번역했다. 가능하다면 받아 주시고 번역을 계속하겠습니다. 그렇지 않다면, 나는 번역하지 않을 수 있도록 말하는 것이 좋겠다.

순서

세계 어느 나라의 언어 성장 과정은 적어도 외국의 영향을 받을 것이다. 일본어는 예로부터 외래어의 영향을 많이 받았고, 현재 외래어는 이미 일본어의 없어서는 안 될 부분이 되었다. 특히 제 2 차 세계대전 이후 과학기술의 발전과 국제 교류가 잦아지면서

외래어는 일본의 일상생활 각 방면에서 들을 수 있다. 이런 외래어가 일본으로 유입된 결과 일본어에 어느 정도 영향을 미쳤나요? 이 글은 위의 몇 가지 방면에서 논술을 진행하였으며, 외래어가 빠르게 사용되는 원인을 더 자세히 검토하였다.

1. 외래어의 출처와 정의

1..1외래어 정의

우리 모두 알고 있듯이, 한자는 중국 출신이다. 한당 시대에는 중일 문화 교류가 절정에 달했다. 일본은 자기 민족의 언어를 풍부하게 하기 위해 대량의 한자를 흡수했고, 이때부터 이 한자를 기초로 히라가나를 더욱 창조하였으며, 한자의 편측부로 가타카나를 만들었다. 그리고 한자와 가명을 쓰는 방법은 근대 이후의 일본에 고정된다.

일본의 메이지유신 이후 서구 문화의 영향을 받아 일본어가 영어 프랑스어 독일어 등의 어휘를 대량으로 흡수한 것도 일본의 문화적 특징 중 하나다.

일본어에서는 영어 위주의 외래어가 80% 를 차지한다. 영어 기초 지식을 가진 사람들은 특히 이런 현상을 환영한다. 일본도 영어 교육을 보급하고 싶다. 게다가, 일본인들은 이것이 외국의 새로운 지식을 배우는 지름길이라고 생각한다.

그래서 어떤 사람들은 일본어 외래어를 크게 두 가지 범주로 나누었다. 하나는 중국에서 온 중국어 부분이고, 하나는 유럽과 미국에서 온 영어 부분이다. 하지만 전반적으로 중국에서 온 한자어는 오래전부터 일본어에 녹아들어 전통 일본어의 일부로 여겨졌다. 그래서 여기서 말하는 외래어는 유럽과 미국, 특히 영어 부분을 가리킨다.

1.2 일본어의 불필요한 외래어

오늘날 일본어에서는 많은 상업 광고, 게시판, 로고 등이 모두 외래어로 표현된다. 일반 문장 과 일상 생활 대화 에서 일본어 와 한자 는 여전히 주도적 인 역할 을 하고 있다. 특히 최근 몇 년간 정보통신업의 폭발적인 확장과 보급으로 일본인들은 인터넷을 비롯한 전자통신망을 통해 전 세계 각지의 정보를 집에서 수집할 수 있게 되면서 이전의 토지와 민족 개념을 뛰어넘어 전 세계적으로 정보 교류를 할 수 있게 됐다. 그리고 대부분의 일본어가 아닌 외래어와 마찬가지로 일상생활에서 사용한다. 외래어의 사용은 일종의 패션으로 여겨진다.

그러나 현재 외래어 사용의 관점에서 볼 때, 쉽게 이해할 수 있든 아니든 가타카나로 외래어를 쓰거나 로마 문자로 간단한 기록을 하는 것은 흔히 볼 수 있다. 물론 외래어의 유행은 일본어 표현력이 풍부한 동시에 비판해야 할 점도 있다. 일본인들은 외래어를 자주 사용하지만, 일본어로 쓰이는 외래어 발음이 다르고 의미도 다르기 때문에 외국인이 일본어를 배우는 것은 매우 어렵다.