잃어버린 역사기록을 정리하다
편집에는 넓은 의미와 좁은 의미가 있습니다. 좁은 의미의 분실도서수집은 오로지 분실도서수집만을 의미한다. 넓은 의미에서 길을 잃었습니다. 잃어버린 책, 잃어버린 물건, 잃어버린 시, 잃어버린 참고문헌 모음집이 있습니다. 편찬대상의 특성 분류에 따라 편찬은 유실도서편찬, 유실도서편찬, 유실물편집, 유실물편집, 유실물편집, 유실물편집의 6가지 유형으로 나눌 수 있다. , 그리고 현재 참고문헌의 편집. 잃어버린 책 모음. 줄여서 유실명문집이라 하고, 즉 '유실도서완전'으로 유실기록을 편찬하는 활동을 말한다.
예를 들어 서한(西汉)나라의 유향(劉祖)과 유신(劉信)의 아버지와 아들은 보존된 서적과 문서를 정리하여 『제록』과 『비에로』 20권을 편찬하였다. 한대에는 『고당서·정지지』, 『당신서·의문지』 등이 기록되어 있으며, 송대 이후에는 각종 서적에 더 이상 기록되지 않고 당대에도 남아 있었던 것으로 알려져 있다. 당나라와 송나라 사이에 분실되어 점차적으로 책 전체가 분실되었지만, 분실되기 전에 전승된 책 중 일부는 "Qilue"와 "Bielu"의 일부 구절을 인용했습니다. , 그리고 특정 방법과 원칙에 따라 사람들은 그것을 잃어 버리고 편집하고 여러 권으로 비교했습니다. 이러한 모든 분실도서를 대상으로 하는 편찬 활동을 분실도서 편찬이라 하며, 편찬된 분실도서를 분실도서 편찬이라고도 한다. 편집과학에서는 이러한 종류의 편집을 분실된 책으로 총칭하여 "분실판" 또는 "편집판"이라고 합니다. 문헌 기록에 따르면. 청나라 이후 "Qilue"와 "Bielu"는 Hong Yipan, Yan Kejun, Ma Guohan, Gu Guangguang, Yao Zhenzong, Min Jun이 썼고, "Shenzi"는 전국 시대에 Shen Buhe가 썼습니다. 『한서이문지』는 『당서』 2권과 문예서에 6장 3권으로 기록되어 있으며, 송대 언어학자들의 서지에는 나오지 않는다. 송나라. 그러나 그의 책의 빠른 산문인 춘수지야오(당나라 관수)에 담긴 '총장'은 여전히 완벽하며, 『의림』(당나라 마씨)과 이문뇌거(당나라 관수)는 또한 "Taiping Chelan"(송나라의 Guan Xiu)과 같은 책과 그의 복원 작품이 많이 포함되어 있습니다. 연인 Ma Guohan, Yan Kejun, Huang Yizhou, Wang Renjun 등이 책을 편집했습니다. 또 다른 예: 전쟁의 원인인 "Zizi". 시체 교정에 따르면 "한서의문지"는 20개의 기사를 기록하고, "가사일문지"는 1권만 남았고, 남송의 "중흥관도서관 목록"은 2개의 기사만 남았으며(대만은 1권), 살아있는 태양은 Xingyan은 이 책이 남송에서 분실되었음을 명시하고 있습니다. 이 책은 청나라의 Wang Jipei, Zhang Zongyuan, Sun Xingyan, Ren Zhaoyi 등이 편집했습니다.
예: "Mozi"와 "Hanshu Yiwenzhi"는 71장을 녹음했는데 두 가지 버전이 있습니다. —·"Tao Zang"에는 53장이 있습니다. 『사천서』는 63장이다. "사고전서견명일로(Si Ku Quan Shu Jian Ming Ri Lu)": "원본은 71장이지만 오늘날 8장이 유실되었다." 2 따라서 청나라 말기 손예랑(孫愛rang)은 이가가 인용한 묵자의 구절을 편찬하였다. 하나씩 모아서 정리했습니다. 그것은 "묵자의 잃어버린 수필"로 편집되었고 "묵자의 중간 방문"에 첨부되었습니다.
AR: "Zhuangzi", 당나라 Youshu Yiwenzhi에서 52장을 녹음했습니다. Lu Deming의 "고전 주석 Zhuangzi" 녹음: Jin Sima Biao의 주석 버전은 52장입니다. 7장. 28개의 외부 장, 14개의 기타 장, 3개의 설명 주석이 있는 버전의 Jin Guoxiang에는 7개의 내부 장, 15개의 외부 장 및 11개의 기타 장을 포함하여 33개의 장만 있습니다. 현재의 장자는 궈샹이 33장으로 주석을 달았는데, 이는 판와이 13장과 자디 3장을 포함해 류샹이 편집한 『한서·이문중』에 비해 19장이 빠졌다. 해설 3. 남송(南宋)의 왕잉희(王應熙)는 한때 유실된 장자(莊子) 9편의 글을 편찬한 적이 있다. 그는 또한 다음과 같이 기록했습니다. ""장자"에는 10개의 추가 장 중 9개가 있으며, "회남 홍열"은 대부분 그의 말을 차용했으며, 사마표의 당나라 주석은 여전히 존재합니다. "후한서", "선집 작품" , "석수" 주석, "이원" "레이거", "태평철란"에서 볼 수 있는 깨진 실리콘과 깨진 공간도 신사가 가져갈 수 있는 보물이 될 수 있습니다." "Kun Xue Ji Wen"의 10번째 권인 "Zhuang Zi Yi Chapter"에서. Wu 가문의 "Zhuangzi Yi Pian"판은 "Zhuangzi"의 단점을 최초로 보완 한 작품입니다. 오늘 Ma Xulun에는 새 버전이 있습니다. "Tianma Shanfang Congzhu"에는 "The Lost Essays of Zhuangzi"한 권이 비교적 자세하게 포함되어 있습니다.
송나라 시대의 옛 기록은 없고, 전기가 불완전한 경우가 많아 전체를 파악하기 어렵다. 따라서 송, 명대 이래로 누락된 작품을 편찬하는 일이 빈번히 이루어졌다. 청나라 때 《사곡전서》가 편찬되었을 때 《영락대전》의 인용을 바탕으로 송나라 하서의 《상서상서상세해설》, 이펑의 《서지통간》 등 29편이 넘는 작품을 편찬하고 보완하였다. Changbian', Wang Yaoju 등의 'Chongwen General Catalogue' 등이 있습니다. 『사전서건명리록』의 『상서상세설명』의 요약에는 “원본의 나머지 부분은 이제 『영락대전』에서 완성되었다”고 되어 있고, 『사전서총목록개요』에는 더 자세히 기술되어 있다. : "춘희(春熙)시대 마샤(毛沙)에 있는 유서(劉書)에 사본이 있었으나 오랫동안 전해지지 않았습니다. 현재 남아 있는 유일한 사본은 오류로 가득 차 있습니다.
절강성에서 채택한 판에는 "Yao Dian"에서 "Dayu Jin"까지, Zhou Shuyin의 "Taizeng", "Tai Oath" T-, "Muzeng" 3장 전체 모음과 "Tai Oath" I 모음이 포함됩니다. 마지막 두루마리에 "영락대전"을 참고자료로 사용하고 싶은데, "태수 bA 영락대전"도 온라인에 있어서 나머지 내용은 원문에 포함되어 있어서 수정할 방법이 없습니다. 보충제를 만들고 계정을 완성할 수 있습니다. "" 오른쪽에 나열된 책인 "묵자", "장자", "상서상설" 등은 모두 현존하는 불완전한 사본이며, 누락된 부분을 여러 학자들이 다른 책에서 인용한 내용을 바탕으로 편찬하여 채웠습니다. . 별도의 줄일 수도 있고, 전기에 추가될 수도 있으며, 공백을 메우기 위해 편집될 수도 있습니다. 혼자 독립적으로 여행하는지 쉽게 알 수 있습니다. 타하의 저술은 철저한 검수 없이 편찬과 정정이 불가능하다. 이는 '분실된 저서'가 있는 문서를 대상으로 한 편찬 활동이다. 앞서 《화타수필》에서 언급했듯이, 즉 원서는 그대로인 것처럼 보이지만, 다른 책의 인용문과 비교하면 약간의 실수와 누락된 문장이 있다. 편집과 편집이란 단순화된 텍스트와 누락된 문장을 하나씩 편집하여 독립된 장으로 구성하는 것을 의미합니다. 학교 보조에서는 이런 종류의 기사도 쓰기를 "tuowen"이라고합니다. 패치를 "수정"이라고 합니다. "편집"의 "편집 학교 휴무"와 학교 보조의 "학교 보충"은 같은 것이지만. 그러나 표현은 다릅니다. 두 가지 차이점이 있습니다. 첫째, "수정"은 "모든 단어에 지치지 않음"을 의미하는 반면, "편집 및 편집"은 문장과 단락 위의 텍스트 단위로 제한됩니다. 두 번째는 "수정 사항"이 누락되는 경우가 많다는 것입니다. 원서의 누락된 부분이 대부분 포함되어 교정이 첨부되는 반면, "편집 및 교정"은 원서에 직접 추가되지 않고 별도로 추가되거나 첨부되는 누락된 문장 및 단락을 말합니다. 둘째, '수정 및 보완'은 다른 책을 바탕으로 할 수도 있고, 같은 책의 다른 버전을 바탕으로 할 수도 있고, '편집, 편집, 교정'은 다른 책을 바탕으로 할 수도 있습니다. 같은 책에도 다양한 버전이 있습니다.
예: 'The New Book of Foreign Ministers'(예: 'Xunzi'). 서한(西汉) 유향(劉祖)이 편찬한 개정본은 33장으로 되어 있고, 현행판도 33장으로 되어 있다. 영웅이 부족한 것 같지 않습니다. 그러나 청나라 왕년손(王年孫)은 『독서지순자보』에 『순자유실물』이라는 글을 썼는데, 『선집주해』와 『태평위란』에 따르면 그는 『순자유실물』의 4문단을 편찬하였다. "Xunzi"는 각각 12개의 단어로 구성됩니다. 예: "Han Zi"(예: "Han Feizi"), "Hanshu Yiwenzhi"는 55개의 기사를 기록합니다. 현재 전기에는 누락된 것으로 보이는 역사적인 장도 포함되어 있습니다. Ran Jieren Wang Xianshen의 "한비자 컬렉션 주석"은 다음과 같이 말했습니다. "역사 기록에 기록된 "한자"의 55장은 오늘날 이 버전에 전해지는 것과 비교하면 온전한 것 같습니다. 100개의 장이 빠졌어요." 그리고 20편 이상의 "한비의 잃어버린 수필"을 편찬했습니다. 청나라 말기 왕런쥔(王仁君)의 『무명의 고전』 중에는 『한비자 무명의 수필』이 있고, 『회남자』와 『송대설각자 논평』을 바탕으로 2편이 편찬되었다.
예를 들어 '위서(魏書)', 송나라가 남하한 후 순결이 부족했다. 청나라 양커준(顯始君)의 '전후위원(Quan Hou Wei Wen)'에는 '유방지부 비서 시(白伯師)'라는 장이 포함되어 있다. " 28권에서. "Wei Shu·Yue Zhi"에서 편집된 실제 의미는 10자리의 한 줄에 불과하며 메모에는 "원본("Wei Shu "Yue Zhi")에는 밸브 페이지가 있습니다. "청나라 노원시(魯文師)도 『천서보록·위서 대조』에서 이 페이지는 '보충할 수 없다'고 밝혔고, 『동전서』에 따르면 16자밖에 되지 않았다. 실제로 『서부원의』 56권에는 이 페이지의 전체 텍스트는 보존되었으며 모든 단어가 누락되었으며 Chen Yuan 씨가 그에 따라 편집하고 보완했습니다. 앞서 언급한 "잃어버린 장"은 시집과 산문집(선집이 아님)과 개별 모음집(전집)입니다. 분실, 폐기, 수집되지 않은 연대기 및 일반 왕조의 모음집은 "잃어버린 장"을 하나씩 편집하여 별도로 또는 새로운 모음집으로 묶거나 오래된 모음집에 첨부하는 것입니다.
예: 북송의 왕안석. dI 노천선생의 문집(남송의 용서가 쓴 『왕문공문집』)은 100권으로 편찬되었다. 북송 설앙(雪Ang)은 문명본과 시집 44권을 포함하며 왕안석의 전집으로 현재까지 전해지지 못한 시문과 글 등이 많이 남아 있다. 북송 이후 각종 문헌에 산재해 있는 살아있는 장청(張淸)이 남송 이왕의 『왕징공시노트』 50권을 새겼는데, 이는 『왕징공』보다 더 많다. 시노트'는 설이 편찬했다. '문공전집'에는 72개의 시가 수록되어 있다
, 청나라 말기에 루신위안은 잃어버린 6I '로추안전집'을 한 권으로 편찬하고 편찬했다. "춘수집"에 새겨져 있고, 나진우도 일본 편집자 "우리는 사천을 먹는다" "보조식품 모음"을 한 권에 새겼는데, 오늘 당귀예가 "사천의 시집"을 편찬한 것은 47편이다. 송나라'에 수록된 왕안시의 시집은 여전히 다른 작가들에게 유익하다. 1959년 중화서점에서 6I 노천선생의 전집을 복간했다. 당시 누락된 4종의 장을 모아 1권으로 편찬했다. ef 린촨 전집 부록, 책 뒷면에 첨부. 예: 청나라 서랑이 편찬한 『당나라 전시』 900권. 원래 의도는 당나라의 시를 모두 모으는 것이었습니다. 지난 300년 동안 우리는 2,200명이 넘는 작가의 시 48,900여 편을 얻었습니다. 일본인은 마오허싱(毛河光)에게 가서 『당나라 전시』 3권을 편찬했습니다.
⑵ 왕종민 선생은 둔황 문서를 바탕으로 〈완당시〉를 편찬하도록 요청받았다. 시는 97수이고 미완시 3수이다. 4곡이 첨부되어 있습니다. ⑶ 왕 씨는 또한 "샤오탄의 블레셋 시집 단편본"을 가지고 있는데, "설명"에 다음과 같이 말합니다. ⑷손왕(孫王) 선생이 『당나라 전시』를 지었다. ⑸동양연 선생이 『계속』을 썼다. 오른쪽에 열거된 『당나라 전시집』의 부록은 중화서점이 편찬한 『당나라 전시』 전 20권이다. 1982. 출판 후 242명의 작가가 포함된 830개의 누락된 시와 86개의 단편 문장을 얻었습니다. 나중에 왕종민 선생은 "당나라 전시집"을 간행했습니다. 당나라 전시집'(3권) 출판'.
우측에는 나오천전보보, 6I보보, 나오촨전보보, 6I보보가 기재되어 있다. 당나라 전시집, 64L 당나라 전시집', '전당시전집보충편', '전당시전집보편편' 등이다. , 모두 컬렉션에서 제외되었습니다. 의도적으로 폐기하여 컬렉션 외부에서 분실된 경우도 많이 있습니다. 버리는 이유는 매우 복잡하지만 요약하면 세 가지입니다. 하나는 특정 이유로 인해 버려진 것입니다. 다른 하나는 시가 "우아함"을 의도했지만 저자의 평판을 고려하여 폐기했다는 것입니다. 셋째, 시의 저자가 혜택을 받기를 원했습니다. 그래서 편집자는 원본을 유지하고 폐기했습니다.
예: 청나라에서 『사천서』를 개정했을 때 통치자들의 정치적 이해관계로 인해 많은 수의 사람들뿐만 아니라. 반청 이념이 담긴 기사와 작품은 파괴되고 각색됐지만, 소위 '우아한' 시문집도 '훈련'한 사람들도 40년 11월 17일에 폐기 및 수집 노력을 크게 강화했습니다. 건륭 20년에 성스러운 의식이 거행되었습니다. "사곡전서"에 따르면 도서관 관장은 수집한 "영락대전" 단편을 제출했고 세부 사항을 추가했습니다. 나는 유교의 "설" 20권에 대해 물었습니다. Yi Ji'를 초안하여 출판하였다. 그 중에 도류기도의 한 장인 청자(淸子)의 장이 있다. 그것은 올바른 글쓰기 방법이 아닙니다. Hu Su의 "컬렉션"( "Wen Gong Ji") 때문에 도교 교육시, 강의 연설 등이있는 것을보고 출판을 명령했습니다 ... Liu 구씨의 오늘 일은 그 자신의 약 때문이다. 새해에 사소한 문제를 해결하기 위해 청자를 사용하는 것은 특히 불합리하다. 인쇄는 필수입니다. Gai Qing의 시에는 이단이 포함되어 있습니다... You Guai Dian Ze Zhe의 두 번째 책에는 Wang Zhi의 "Snow Mountain Collection"이 포함되어 있으며, 이를 녹음할 계획입니다... 거기에는 일종의 Qing 시도 포함되어 있으며 모든 출처에서 삭제되어야 합니다. . 이 두 권의 책은 모두 사장과 다른 사람들에게 제출되어 별도로 수정 편집되었으며, 자오징 그룹의 승인을 받아 별도로 보관되었습니다. 현재의 『사천서』 편찬은 수만 개의 시와 수필을 모아서 전체적으로 완벽할 수도 없고 큰 결말도 받아들일 수 있으므로 싱루위를 버리는 것이 낫다. 예를 들어, 송나라 무슈(Mu Xiu)의 "기(Mu Shenjun Ji)"에는 증조(Zeng Cao)에 대한 설명이 있으며, 그의 말 중 많은 부분이 둔(Dun)이라고 불립니다. 터무니없고 부당하며, 필요한 경우 삭제해야 합니다. 이는 『사곡전서』의 목록에 따르면 현재 217종이나 되는 것으로 되어 있는데, 『사곡자본비에지보록』에 편찬된 유물이 있다. 『문공기』, 『설의기』 등은 사구도서관 관계자가 편찬하지 않았고 일부는 폐기되었다. 예를 들어 호인의 유명한 작가이자 학자인 주이준이 직접 시를 편찬했다. : "Nan Che Cao" 1 권은 "Zhu Zhi Wen Lei"로 26 권으로 편집되었습니다. "Nan Che Cao" 내용의 절반만이 나중에 "Tongxiao Ji"에 포함되었습니다. 만년에 그는 스스로 『보술정집』 81권을 편찬하여 부자 수집가가 되었다. 이 편집물에서는 폐기되고 수집되지 않은 그의 말년의 미출판 작품의 수에 관해서는 Zhu Jiaqing 12년에 버려지고 분산된 작품이 편찬된 이후에 편찬된 작품이 얼마나 되는지 알 수 없습니다. Zhu Molin과 Feng Dengfu는 "Zhuzhi 컬렉션", "Tengxiao 컬렉션"및 기타 분산 작품으로 수집 된 "Paoshuting 컬렉션 외부 원고"8 권을 편집하고 조각했습니다. " "보수정시집"의 폐기된 부분은 아직 수집되지 않고 있으며, 청양전의 "보수정시집부록" 2권과 "보수정시집보록"이 2권 있습니다. 3권, 78편의 시와 7편의 수필로 구성된 주택계(朱澤節)의 『보수정시문집』에 1권이 수록되어 있다. 이 시점에서 Zhu Yizun의 시, 가사, 문학은 거의 5b 무대 벽과 비교할 수 있지만 철을 뿌리는 사람들은 여전히 발견을 할 것입니다.
송당대 이전에는 많은 책이 유포되었지만, 필사자가 의도치 않게 실수를 하지 않는 한 시간과 재료를 절약하기 위해 폐기하는 경우가 많았고 나중에는 원본과 요약본을 분실했습니다. 또는 전체 컬렉션을 기반으로 선집이 만들어졌지만 전체 컬렉션이 곧 폐기되어 선집이 보존되었을 수 있습니다. 조각은 버려지고 보존되었습니다. 그런 것들은 다 버려지고 없어져 버립니다.
예를 들어 당인(唐仁)과 왕기(王絲)의 『동가오자전』은 당대에는 두 가지 판본이 있었는데, 하나는 정관(鄭關)의 친구인 육채(呂蔡)(627~649)가 편찬한 5권본이었다. ), 대리시대(766~779) 노춘(魯春)의 『동고자집』의 요약본이다. 5권은 송대 이후 간행되지 않았으나 현재 전해지는 것은 모두 노의 것이다. 3권으로 만들어졌으나 제목은 "Dongfuzi Collection"이고, i4F는 Lu의 요약본을 명나라에서 수집하고 편찬한 것입니다. 지의 컬렉션입니다. 현대인 왕종민 선생은 『동가오자집』의 『둔황고장서사』에 다음과 같이 기록하고 있다. , 완전한 "Yuanzheng Fu", "3 Days Fu"의 전반부"로 끝납니다. 또한 Wang Chongmin은 Song Yao An의 "Fangwen Sui"도 썼습니다. Wang Ji의 "공서에 대한 회신", "Chen Quanda와 함께 비서를 다시 빌리다", "Quan Tang Wen"청나라 권 132에는 "Sanri Fu"와 "Yan Fu"를 포함한 4 개의 기사가 포함되어 있으며 모두 포함되어 있지 않습니다. 3권으로 구성된 이 편집본은 왕지의 컬렉션을 모아서 소심한 컬렉션을 버립니다. 오른쪽에는 다양한 항목이 나열되어 있습니다. 모두 빠르게 컴파일됩니다.