In 은 무슨 뜻인가요? 중국어로 번역하다.
번역은 한 언어의 정보를 다른 언어로 변환하는 행위이다. 번역은 비교적 낯선 표현을 비교적 익숙한 표현으로 변환하는 과정이다. 직역, 음역, 의역이 있기 때문이다. 그리고 마찬가지로, 유명한 상표와 다른 사람의 합법적인 권익을 보호하는 방법에 관한 여러 가지 번역이 있을 수 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 명예명언)
그 내용에는 언어, 문자, 그래픽, 기호 및 비디오 번역이 포함됩니다. 여기서 A 어와 B 어에서' 뒤집기' 는 이 두 언어의 전환, 즉 A 어의 한 문장을 B 어의 한 문장으로 변환한 다음 B 어의 한 문장을 A 어로 변환하는 것을 가리킨다. 번역' 이란 두 언어 간의 변환 과정을 말하며 a 에서 b 로, 그리고 현지 언어로 번역하는 과정에서 b 의 의미를 이해하는 것을 말한다.
둘 다 일반적인 의미의 번역을 구성하여 더 많은 사람들이 다른 언어의 의미를 이해할 수 있게 한다. 번역에는 통역, 번역, 기계 번역, 동시 통역, 비디오 번역, 웹 사이트 로컬라이제이션 및 책 번역이 포함됩니다. IT 기술 및 통신 기술의 발전과 성숙에 따라 현실 생활 서비스의' 전화 번역' 이 드디어 탄생하면서 형식이 점점 많아지고 서비스가 점점 편리해지고 있다.
번역자가 채택한 문화적 태도에 따라 귀화 번역과 이화 번역으로 나눌 수 있다. 귀화 번역은 원어 문화의 맥락에서 자연스럽게 적합한 성분을 목적어 문화의 맥락에서 자연스럽게 적합한 성분으로 번역하여 목적어 독자가 즉시 이해할 수 있도록 하는 것, 즉 의역이다. 그러나 이화 번역은 소스 언어 문화 문맥의 적합성에 직접 근거한 번역, 즉 직역이다.
번역 요구 사항:
1. 주요 기준: 번역은 언어간 교류 과정에서 서로 다른 언어를 소통하는 다리입니다. 일반적으로 번역의 기준은 크게 두 가지가 있다: 충실함과 순순함이다.
2. 충실함: 원문이 전달하고자 하는 정보에 충실하다. 즉 원문의 정보를 완전하고 정확하게 표현하여 번역문 독자가 얻은 정보가 원문 독자가 얻은 정보와 거의 같다.
3. 통순: 번역문이 규범적이고, 명확하고, 이해하기 쉽고, 문예가 불합리하고, 구조가 혼란스럽고, 논리가 불분명한 현상을 가리킨다.