当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 법률 문의 - 리위의 『랑타오샤링』 원문 및 번역

리위의 『랑타오샤링』 원문 및 번역

'랑도사령·장막 밖의 졸졸 흐르는 비'는 훗날 남당 왕조의 거장 이우(Li Yu)의 서정 작품이다. 이 시는 이우가 변경에 투옥되었을 때 지은 것으로, 황제에서 포로로 전락한 후의 거부할 수 없는 상실감과 남당 왕조의 조국과 수도에 대한 깊은 향수를 표현하고 있다. 시 전체는 진솔하고 애절하며 감동적이며, 시인의 나라 토벌의 아픔과 포로의 비애를 심오하게 표현하고 있으며, 예속된 왕의 예술적 모습을 생생하게 표현하고 있다. 아래는 제가 여러분을 위해 모은 Li Yu의 "Lang Tao Sha Ling"의 원문과 번역입니다. 마음에 드셨으면 좋겠습니다.

"랑타오샤링·커튼밖의 콸콸거리는 비" 원문

커튼밖엔 비가 졸졸졸 흐르고, 봄의 정취는 퇴색되고 있다. 루오 이불은 한밤중에 추위를 견딜 수 없습니다. 꿈속에서는 내가 손님인지도 모르고 잠시 쾌락에 욕심을 냈습니다.

혼자 있을 때 울타리에 기대지 마세요. 세상은 무한합니다. 이별은 쉽지만 남을 보기는 어렵습니다. 흐르는 물도 지는 꽃도 봄이 되면 지고 세상은 하늘과 땅에 있느니라.

"랑타오샤링·커튼밖의 졸졸 흐르는 비" 번역

문 커튼 밖에서 콸콸 쏟아지는 빗소리, 풍요로운 봄기운이 시들어가려던 참이었다 다시. 짠 비단 이불은 다섯 번째 시계의 추위를 견딜 수 없습니다. 자신이 꿈속의 손님이라는 사실을 잊어야만 오락의 순간을 즐길 수 있습니다. 혼자 해가 지면 높은 건물 난간에 기대어 먼 곳을 바라본다. 과거에 가졌던 무한한 나라를 생각하면 마음이 한없이 슬픔에 차기 때문이다. 작별 인사를 하는 것은 쉽지만 다시 보는 것은 매우 어렵습니다. 잃어버린 강물처럼 시든 붉은 꽃도 봄을 맞이하여 돌아옵니다. 과거와 현재를 비교하면 하나는 하늘에 있고 다른 하나는 땅에 있습니다.

'랑타오샤링·장막 밖의 졸졸 흐르는 비'에 대한 참고 사항

①랑타오샤링: 원래는 당자오팡의 노래로, '랑타오샤'와 ''라고도 알려져 있습니다. 꽃을 파는 '소리' 등 당나라 사람들은 종종 7자 절구를 사용하여 음악을 작곡했으며, 남당 왕조의 이우(Li Yu)는 길고 짧은 문장을 연주하기 시작했습니다. 이중곡, 54자(송나라에서 약간 가감됨), 평운율 이 곡은 유용과 주방옌이 장곡으로 발전한 독특한 스타일이다.

②거글링: 빗소리를 묘사합니다.

③ 거절하다: 거절하다. 하나는 "Jianlan"입니다.

④ 나이불(소리금) : 비단이불. 편협함: 참을 수 없음. 하나는 "따뜻하지 않다"입니다.

⑤ 손님이 되는 것 : 변징에 죄수처럼 감금되어 있는 것을 말한다.

⑥一晌(shūng): 잠시, 잠시. 하나는 "율(xiòng)"이다. 쾌락에 대한 탐욕: 꿈에서 기쁨을 갈망하는 것을 말합니다.

⑦ 난간에 기대다 : 난간에 기대다.

⑧강산: 탕허산을 안내합니다.

<랑타오샤링·커튼밖의 졸졸 흐르는 비> 감상

이 단어의 어조는 낮고 슬프며 리우의 조국에 대한 끝없는 그리움을 드러낸다. 예속된 나라의 왕이라고 할 수 있는 슬프고 비극적인 노래이다.

첫 번째 영화는 플래시백을 활용해 먼저 꿈에서 깨어난 이야기를 쓴 뒤 그 꿈에 대해 쓴다. 우선 5경에 꿈을 꾸었습니다. 얇은 이불도 아침 추위의 침입을 막을 수 없었습니다. 장막 밖에는 봄비가 끊임없이 쏟아지고 있었고, 외롭고 산발적으로 쇠퇴하는 봄이 그를 더욱 비참하게 만들었다. 꿈이라는 말과 함께 나는 꿈 속의 사건들을 회상한다. 나는 잠결에 내가 포로라는 사실을 잊어버린 듯, 여전히 내 조국의 화려한 궁전에 머물면서 한 순간의 쾌락을 갈망하고 있는 것 같았다. 그러나 꿈에서 깨어난 후 “나는 옥루야오를 생각했다.” 궁궐의 그림자가 하늘의 친화이에 비치고 있다”(<랑도사>)는 마음이 두 배로 괴로웠다.

영화에 이어지는 세 문장은 서로를 울린다. '혼자 난간에 기대지 말라'는 말은 '무한의 나라'를 보지 못하고 '난간에 기대어 있다'는 것은 '무한한 슬픔'을 낳기 때문이다. '이별하기는 쉽지만 만나기는 어렵다'는 말이 당시에는 통용되던 말이었다. 『연가의 가르침: 풍조』에는 “이별하기는 쉽지만 오늘은 알기 어렵다”라는 문장이 있다. . 그러나 저자가 언급한 '이별'은 단순히 친족과 친구 사이의 이별을 의미하는 것이 아니라, 주로 조국이라는 '무한한 나라'와의 이별을 의미하며, '시대를 보는 어려움'을 가리킨다. 나라가 망한 뒤 조국을 볼 수 없다는 안타까운 마음 때문에 그는 감히 난간에 기대지 못했다. 또 다른 시 《양귀비시》에서는 "반나절 동안 아무 말도 없이 난간에 기대어 있었는데, 대나무 소리와 초승달 소리는 여전히 예전과 같다"고 했다. 내 앞에 있는 초승달은 여전히 ​​예전과 같지만 옛 친구와 고향은 다시는 볼 수 없을 것이다. "난간에 기대는 것"은 "기대지 말라"와 마찬가지로 마음에 무한한 고통을 줄 뿐이다. 난간에 혼자."

'흐르는 물'이라는 두 문장은 봄이 돌아올 곳을 한숨짓는다.

장미(張密)의 『환희사』에는 “하늘과 땅은 어디로 가는가? 깨어나면 옛 사랑과 새 꿈이 찾아온다”라는 문장이 있는데, “하늘과 땅”은 서로 멀리 떨어져 있어 어디에 있는지 모른다는 뜻이다. 이는 봄을 의미할 뿐만 아니라 사람을 의미하기도 합니다. 시인은 물은 흐르고 꽃은 지고, 봄은 지나가고 사람은 죽고 나면 고향으로 돌아가기가 어렵고, 다시는 만날 수 없다고 한탄한다.

이 시는 조국의 멸망에 대한 시인의 아픔과 포로의 비애를 진솔하고 애절하며 감동적으로 표현하고 있으며, 예속된 왕의 예술적 모습을 생생하게 표현하고 있다. 이유의 후기 시들이 나라가 망한 후 감옥 생활의 고뇌를 반영한 ​​것처럼, “시야는 넓고 감동은 깊다”는 것이 사실이다. 그리고 마음속의 극심한 고통을 선화를 통해 표현할 수 있으며, 독자의 마음을 뒤흔드는 놀라운 예술적 매력을 지니고 있습니다. 이 단어는 놀라운 예입니다.

Cipai의 역사

당나라 Jiaofang Qu는 Xie Zhidiao에 속합니다. 이 음시는 길고 짧은 문장과 조화롭게 어울립니다. 당나라 사람 유우희(劉玉熙)는 아홉 편의 시를 썼는데 그 중 하나는 다음과 같다. 은하수 위로 곧장 올라가면 우리는 나팔꽃과 직녀의 집에 있습니다." 이것이 바로 곡명이다. 백거이(白居伯), 황복송(黃富松) 등 당나라 시인들은 7자 4문장으로 시를 썼다. 장문과 단문의 문체는 이유의 오대시 두 편에서 유래했는데, 둘 다 유명한 시이다. "과거는 슬프기만 하다. 풍경을 정리하기가 어렵다. 가을바람 안뜰에는 구슬 커튼이 걷히지 않고 하루 종일 올 것입니다. 시원한 밤에 달빛이 피고 하늘이 빛납니다. 곡에는 두 가지 유형이 있는데, Xiaoling은 Li Yu의 곡과 마찬가지로 "ling"으로 표시되어 있고 Zhou Bangyan의 작품과 같은 긴 곡은 "man"으로 표시되지 않습니다. "자푸"는 이 곡에 샤오링의 6가지 스타일을 나열하고 있지만 이 스타일은 송나라 사람들이 일반적으로 사용하는 일반적인 스타일입니다. He Zhu의시는 "Qu into the Underworld"라고 불립니다. 리칭조(Li Qingzhao)의 시 제목은 '꽃 파는 소리'이다. Shi Dazu의 시 제목은 "Crossing the Dragon Gate"입니다. 마유의 시 이름은 '연금술 모래'이다.

이 곡은 각 섹션이 5글자 문장, 4글자 문장 2개, 7글자 문장 2개로 이루어져 있으며, 단조로운 운율을 가지고 있습니다. 전체 곡의 운율은 매우 조밀합니다. 운율 문장의 마지막 두 글자는 모두 평음으로 되어 있으며, 4자 문장은 모두 평음으로 되어 있습니다. 따라서 운율이 크고 조화로우며 아름답습니다. 반복의 예술적 효과가 있습니다. 송나라 사람들이 이 곡을 사용했으며, 유명한 기사도 많이 있습니다.

구양수로시가 친구에게 작별 인사를 하는 일: "술이 동풍에 닿기를 기원합니다. 시어머니를 평온하게 하십시오. 나시 동쪽에는 보라색 포플러가 늘어져 있습니다. 우리는 항상 그때 손을 잡고 향기로운 수풀 사이를 여행하십시오. 이 증오는 작년보다 올해의 꽃이 더 좋을 것입니다. "Xin Qiji의시. "Fu Yu Meiren Cao"는 "영웅을 기억하기 위해 옥 텐트를 건너고 싶지 않습니다. "라는 매우 비극적 인 목소리를 가지고 있습니다. Gai는 후회로 가득 차 있습니다. "Wu Wenying은 오래된 노래의 감정을 느낍니다. "비에 비추어 봄 풀이 정자에 남아 있고 가을 연기가 사라진 것 같습니다. , 파도 위의 녹색 이끼가 변하고 있습니다. "수천"이라는 이별의 감정을 표현한 시입니다. 불, 비가 연기를 적신다." "이강춘랑이 술에 취해 깨어났다. 나금은 전날 정홍과 놀다가 눈물을 흘렸다." 명곡에 사용된 운율을 보면 대부분 양운율이 사용되는데 운율은 다음과 같다. 특히 음울하다. 이 곡은 감정을 표현하는데 적합하며, 비극적이고 무겁고 격정적인 감정을 표현하는데 적합합니다.