当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 법률 지식 - Collige Virgo Rosas를 중국어로 번역하면 무엇을 의미하나요?

Collige Virgo Rosas를 중국어로 번역하면 무엇을 의미하나요?

やなぎなぎ의 'Sand Timepiece No Sky' 오프닝 가사에 등장하는 콜리지, 버고, 로사스에 대해 궁금하시죠?

영어로 virgo와 rosas는 각각 Virgo와 rose(혹은 rose╮(╯_╰))╭ 어쨌든 중국의 장미와 장미는 간단히 rosas라고 부르면 됩니다

개인적으로는 그렇지 않습니다. 나는 다른 언어에 대해 잘 모르기 때문에 내 관점이 맞는지는 모른다. 별자리의 이름은 일반적으로 라틴어와 같은 일부 오래된 언어에서 유래했다는 사실에서 추측했다. 그런 다음 Virgo는 처녀를 의미하고 Rosas는 장미(그런 종류의 꽃)를 의미하며 Collige는 모임을 의미합니다.

/question/ 08261b3053fcba28d2e0c1ced4001f0e.html

p>

라틴어를 할 수 있는 사람이 말했습니다.

Collige, virgo, rosas, girl, 장미를 따세요 ( "youhuakan"이라는 중국어 속담과 직접적인 관련이 있습니다.) "Should break"는 완전히 동일합니다.)

p.s

라틴어에서 자주 나오는 말일 것입니다. 카르페 디엠을 의미하기도 합니다.