2005년 공상과학 세계 번역판 gt의 일반 카탈로그를 요청하세요;
2005년 공상과학 세계번역판(하반기판) · 천룡 :
(올해부터는 상사에게 조심히 말씀해주세요. me sci-fi 절반은 그럴 거예요)
이번 호의 내용
◎고전 소설
신들 자신………[미국인] Isaac Assi 지음 모푸(Mo Fu), 최정난(Cui Zhengnan) 번역 2
무지 앞에서는 신들조차 무력합니다.
——쉴러
무지와의 전쟁이 결국 승리하기를 바라며 이 책을 인류에게 바치고 싶습니다.
——아이작 아시모프
(——실러는 좋은 사람입니다. 모두 시간이 나면 그의 책을 읽어보세요...
그런데, 앞으로는 남들처럼 '농촌'이라는 단어를 쓰지 않기로 하고, '무지'라는 단어의 대중성을 적극 홍보하겠습니다! )
◎단편, 중편의 뛰어난 작품
멘델의 램프 케이스… ] Robert Reed 지음, Hu Shu 번역 112
Gravity Mine… [미국] 존 모리세이 지음, 롭 147 옮김
◎세계로 향하는 공상과학의 창
파괴될 수밖에 없는 세계로부터의 탈출 - 로버트 ·"화석사냥꾼" " 소이어의 "공룡 3부작" 중에서 ...................................사회자: Zhang Jianguang 108
31. "SF 세계 ·환상소설 번역판' 2005년 창간호가 곧 출간됩니다. 예약 구매를 환영합니다!
(사라진 NO8 - 로저 젤라즈니...하지만 판타지다...)
목차
판타지 장·마법사의 성
p>마법의 근원………(미국) 피어스 앤서니 지음/오리하 옮김
환상의 장·기사의 전설
Stay off from Laredo... (미국) David W. Hill 글 / He Meng 옮김
Another World Chapter
유니콘의 체스 전략... ……… (미국) 글 저자: Roger Zelazny/번역: Hu Shu
The Orange-Faced Man…………(미국) L. Sprague de Camp 글/Ma Xiao
Records of the Fantasy 바다
상상의 창: 현대 영미 판타지 문학사 제1부...... (대만, 중국) 그레이 이글
2005 공상 과학 세계32. 번역본(이달 하반기) · 황새치 :
(헤헤... 이번 호 표지가 엄청 '저것'인데... 다들 아직도 기억하시네요... 그냥 '저것' '로봇~ )
이번 호의 내용
고전 소설
Halo: The Fall of Reach……………………...[US] Gao Ming 번역 2 Eric Nylund
(——패스트푸드의 변신을 알리는 신호 중 하나! 게임을 각색한 거의 모든 소설, 만화, 애니메이션은... 별로 안생겼어요! 사실 말씀드리자면 장편소설을 '클래식'과 '핫셀링'으로 구분해야 할까요... 분명히 '핫셀링' 유형인데 왜 '클래식' 기념관을 세워야 할까요...)
관련 링크: Dazzling Halo… >
Qua La La..........................................................................................................[미국] Verno Wenqi, Hu Shu 번역 124
(——Quack! Lalala~~~)
관련 링크: 베르노 빈치와 그의 'Consciousness Zone' 시리즈…………………………Hu 슈와 리커친 155
훌륭한 단편 소설
팬텀 헌터……………………………………………………………… ] 지음 알렉산더 글래스 번역 양유한 112
세계를 향한 SF 창
지능 공룡과 인간의 경쟁 - "에덴의 서쪽" 내용 소개… ………………………………… 진행자: 소이춘 157
33, "SF세계·판타지소설 번역판" 0502
(실종 NO9 - 호박 ... 녹색 캐릭터에 대한 연구... 청번 미인...)
이번 호의 내용
천국편
Nine Princes In Amber … J.A. Conlash/Duan Yu 옮김
머나먼 외국 땅... (미국) Chris Robertson 지음/Liang Yuhan 옮김
비밀의 세계 장·공포의 창시자
Lovecraft의 단편 컬렉션
Call of Kutulu... (미국) H·P· Lovecraft/Qu Chang 및 Qian Lixin 번역
The Haze on Insmorth... (미국) H.P. Lovecraft/동얀 번역
p>A Study In Emerald ………(영어) Neil Gaiman 글/Ma Xiao 옮김
The Fantasy Sea Chronicles
뱀파이어 헌터 반 헬싱(Vampire Hunter Van Helsing)........Hacken Li 편집
송곳니와 발톱 - 현대 영국과 미국의 판타지 문학 2부...... ...(대만, 중국) 회색 독수리
루오 파우크래프트와 그의 공포 예술........숙어집
2005 SF 세계 번역 이달 하반기 판·서던크로스:
이번호 내용
고전소설
스테인리스 쥐의 역습… …………………[미국] 해리 해리슨 집필, Zeng Zhen 옮김 2
(——패스트푸드 변신의 두 번째 조짐! 단연 '핫셀링'이다 그러나 "클래식" 아치형 통로를 만드는 것이 필요합니다. 두 번째 것은... 사실 저는 Miles의 유형이 더 낫다고 생각합니다...)
관련 링크: Harry Harrison과 그의 "스테인레스 스틸" 쥐' 시리즈………………Zeng Zhen은 70편을 편찬했습니다.
훌륭한 단편이자 중편
모래왕… ………………………[미국] 조지 마틴(Ling Han 번역) 84
(——소위 부록을 출판하여 돈을 벌고 단 한 권의 책을 출판하는 것은 한계가 없습니다. 장편소설... 여러 개의 "고전적인" 단편소설과 중편소설도 그런 문제를 일으킬 수 있습니다...)
네 번째 직업... …………………[아름다움] Written by Larry Nee, Cai Lisheng 번역 106
훌륭한 단편소설
영생의 꿈………………………………[미국인] Brian N. Pakula 번역 by Fang Lingsheng 72
Time and Space Legion… /p>
은하수에 울려퍼지는 웃음.......... 하켄님의 댓글은 언제나 흥미롭습니다~~)
35. "SF세계·판타지소설 번역판" 0503
(실종된 NO10 - 잭 마틴 르 귄... 이번 호는 아주 좋아요... 앗, 왜 이제서야 발견한 걸까요! )
이번호 내용
Illusion
The Dying Earth ………(미국) Jack Vance Vance)/Oriha 옮김
관련 링크:
웅대한 단어의 몽환적인 세계 —잭 밴스 소개………Oriha 편집
용의 이야기
아이스 드래곤…………(미국) 조지 R.R. 마틴 지음/궈저 옮김
진명의 길 …………(미국) 우르술라 K 르귄 지음/궈저 옮김 굴장
또 다른 세계
새로움을 품음) ………(스위스) 벤저민 로젠바움 지음/양유한 옮김
>인간계
마법의 왕국…………(미국) 잭 윌리엄슨 지음/진시롱 옮김
환상의 바다 이야기
드래곤 …… ……백준샤 편저
찬란하고 찬란한 세기를 기대하며 - 판타지 중국어 번역 출판에 대한 검토와 전망……(대만, 중국) 그레이 이글
36. 2005년 공상과학 세계번역판(이달 하반기)·에리다누스:
(옛 것과 새 것의 조합이 읽어도 질리지 않는군... 공룡고기를 팔려고 깁슨의 양머리를 매달고 있는 게 분명하다! )
이번 호 목차
주요 소설:
Bones Of The Earth ………(미국) Michael Swanwick 지음/Song Wenwei 옮김 그리고 허우 핑
(——또 공룡이군요! 그리고 지루해요! 소이어의 세 단계를 먼저 끝내는 게 나을 것 같아요...)
관련 링크:
중생대 시대로의 회귀 - 스완윅과 그의 "대지의 용뼈"...백준시아 편집
윌리엄 깁슨 앨범
윌리엄 깁슨의 작품에 대한 간략한 분석. .. …(미국) Bruce Sterling 지음/중국어 번역
겨울의 “시장”………(캐나다) William Gibson 지음/Gong Xun 옮김
Inland ......... (캐나다) William Gibson 글/Luo Wei 옮김
New Rose Hotel........(캐나다) William Gibson ) 저자/번역 Liu Heng
Dogfight … ... (미국) 작사: Clifford Simak/편집: Sun Weizi... 106
(——하하하하~시막 너무 귀여워요~)
SF 창
밝은 쌍둥이 별... 진행자: 야오하이쥔
37. "SF세계·판타지소설 번역판" 0504
(3위안으로 구매하세요... 그럴만한 가치가 있어요! 르 귄이 있어요!)
이번 호의 내용
전갈자리 조각 2개……………… [미국인] Neil Shusterman 작성, Qian 번역 Lixin
88 부적 이야기… …[이스라엘] 라비스 티드하르 지음, 왕롱성 옮김
★르 귄 앨범★
93 마음을 정화하는 판타지 작가——우르술라 르 귄… ………취창 편찬
94 마시구의 슬픈 이야기…………[미국인] 우르술라 르 귄 지음, 양유한 번역
103 하겐 왕가 … [미국] Ursula Le Guin 지음, Liang Yuhan 옮김
109 Architecture………………………………[미국] Ursula Le Guin 지음, 양유한 번역
('비행기 시리즈' 이야기 하나하나 다 훌륭해요~ 글솜씨도 훌륭해요~ 단권도 출간됩니다~)
114 아서왕 이야기 ... …………………………………숙어집
(——'기사도 소설 ABC'와 비교해보면 이 책이 더 재미있을 것 같아요 ~)
115 The Last Guard of Camelot... [US] Roger Zelazny 글, Guo Ze 번역
(——'FATE'가 방송 중이었을 때였습니다. 와서 Arthur를 밀어내세요
왕은...계획적인 계획이 있었나...)
★킬러의 이야기★
127 그린스톤……………………………………………………………………………… …[미국] Stephen Leigh 번역: Robb
132 Death Ritual… … … …
목차:
소설:
음수와 0...(일본어) 히로세 마사루 지음/린 민, 장 젠, 루오 펑, 장 번역 링
(——너무 오래되었고...이 소설의 내용은 가치가 충분하지 않습니다...)
관련 링크:
추억 히로세 마사키...(일본) Xing Xinyi 지음/Lin Min, Zhang Zhen, Luo Peng 및 Zhang Ling 옮김
(——왜 Lu Xun 씨가 생각나는지 모르겠습니다. ..==)
관련 링크:
전쟁 후 일본 SF의 발전을 조감도... Tintinworm
( ——쯧쯧! 오타쿠! [참조])
제2부:
마이크로버스의 신... (미국) 글: Theodore Sturgeon/번역: Ye Lixian p>
관련 링크: Theodore Sturgeon 소개
단편 소설:
모든 것을 아는 외계인은 모든 것을 진정으로 알고 있습니다... (미국) Written by George Eric Effinger/ 번역: Duan Yu
(이번 호에서는 상대적으로 흥미로운 기사입니다...)
Shed Skin... (캐나다) 글: Robert J. Sawyer/번역: Zhao Yixun
종신형…………(스웨덴) Bert Falk 지음/Chen Siduo 옮김
SF 세계로 향하는 창
일본 고전 감상: The 일본침몰...사회자: 양펑
39. "공상과학세계·판타지소설 번역판" 0505
(3위안으로 구입하세요...아주 가치가 있습니다. .. …)
이번 호의 내용
송곳니와 발톱…………[추가] 글: Zhou Wharton [대만, 중국] 번역: Zhou Wenhao
(——빅토리아 스타일을 칭찬합니다! 따라서 판타지 소설이 우월해 보이려면 동화로 쓰거나 주류 문학의 길을 따라야 합니다...르 귄이나 젤라즈니처럼 타고난 문체를 가지고 있지 않는 한 ……)
관련 링크: 빅토리아 드래곤………………………………백준샤 편집
일본 공포 소설 앨범
( ——다시 리틀 재팬!)
장난감 수리공… 문……………………[일본] 미나토 주촨(Minato Zhuchuan)의 수나카이 옮김
일본 공포소설에 대해 이야기해 주세요………………………………………………………………………… ………ALEEN
단편 소설:
요정 핸드백…………………………[아름다운] Kelly Link 작성, Hu Shaoyan 번역
p>(——글이 너무 귀엽네요! 매우 귀엽습니다! 마치 동화 같아요 FEEL~)
Para......................................................................[US] Vone Milstead Tang Cheng 번역
40 . 2005년 공상과학세계번역판(하반기판)·리안친:
(2005년 최고의 찬사를 받은 호!!)
목차
양심의 문제입니다………[미국] James Bullish 지음/Cui Zhengnan 옮김
(--일정 수준의 기독교 철학이 없으면 감상할 수 있다니... 이 소설은 분석에 의존할 수 없고 오직 이해에만 의존할 수 있다...)
[관련 링크] 제임스 블리시 입문………최정난
기억 소멸의 길… /p>
(——선정주의자는 레스닉처럼 되어야 한다... 리우는 그에게서 아무런 흔적도 보이지 않고 선동하는 방법을 배워야 한다...)
Zui Ayumen… …[일본어] 지음: 고바야시 타이조/번역: Tintin Chong
(——상대성이론에서 시간 개념에 대한 확실한 근거가 없다면 아마도 이해할 수 있다... 참 좋은 천재라는 생각은 이런 인색한 스토리 구조에 한계가 있다... 아쉽다...)
[관련 링크] 고바야시 타이조의 세계... Tintinworm p>
시대의 아이들......................................[English] Stephen Baxter 지음/Guo Ze 옮김
(——예기치 못한 놀라움! '역사주기론'을 주제로 한 작품은 많지만 이렇게 짧은 지면에서 표현할 수 있는 작품은 소수에 불과합니다...)
루즈… ………………………[미국] Arthur Per 글: Gus/번역: Chen Zhuo
저자 소개: Arthur Purgus
SF 세계로 향하는 창
"Dune": 반전의 환상... ...... 진행자: 박사.
(——말도 안 되는 광고... 듄에서 멀어지다... 555... 결국 사지 않겠다는 마음이 흔들렸다. 그래도 돈은 냈다...)
41. "SF세계·판타지소설번역판"
(누락된 NO11 - 디스크 월드...5555...지금 막 이 제품이 매우 고품질이라는 것을 알고 있습니다...)
이 호에 대한 내용
긴 이야기:
Disc World - The Color of Magic...(영어) 글: Terry Pratchett/번역: Ma Shuang
관련 링크
단편:
The Roaring Tower... (미국) 무료 Z. Leiber 지음/Chen Huihua 옮김
드림캐처...... ( 미국) 닐 게이먼 글/마샤오 옮김
모니터에서 피클링... (캐나다) 샤를 드 린트 글/장추자오 옮김
일린 오카이 연대기 ... (미국) Jeffrey Ford 작가/He Meng 번역
1 업계 뉴스
Light of Fantasy
David Gemmell - 비교할 수 없는 영웅적 판타지... …특별 게스트 진행자: CCXX
요정………………장추자오
42, 공상과학세계·번역판 0601
(from Beginning) 2006년에는 번역판 제목을 'SF세계·번역판'으로 통일 예정)
내용:
길이:
"더 킹(The King) 빛의" 로저 ·지음: Zelazny
(——- 불교에 대해 아무것도 모르는 평신도들이여, “불교 사상에 대한 언급이 얼마나 심오하고/피상적인가? 이 일이?” ...가능할까요...
석가모니의 이름으로 맹세합니다! 꼭 리뷰 기사를 올리겠습니다...시간이 있는 한...)
특별 리뷰:
"과학의 경계에서 신들의 부활 소설--"빛의 왕" Liu Cixin 리뷰
갤럭시 리뷰
"Zelazny의 판타지 창조물에 대한 논평" Ma Xiao
단편 소설
p>
"A Bucket of Air"
Arthur Pergus의 앨범
"Specimen for Her Majesty the Queen"
"Blue Fly" p>
'은하 기이한 식물' '배움'
43. SF세계·번역판 0602
(사라진 NO12 - 디스크월드...5555... 켈리 자매님도 말을 잘하시는 것 같네요...)
목차:
소설:
디스크 월드 - 더 라이트 판타스틱 …… … (영어) 테리·
글: Terry Pratchett/번역: Hu Shu
단편:
곤충계곡……… (미국) Robert E. Howard/Chen 번역: Huihua
켈리 링크 앨범
Wizard Hat... (미국) 켈리 링크 켈리 링크 덩난핑 지음 일상에 대한 환상의 명상... 궈웨이웬
빛 of Fantasy
에픽 판타지의 떠오르는 스타 - 캐나다 판타지 작가 R. Scott Buck에 관한 이야기... ……특별 진행자: CCXX
기타
해학만화 2편
44권, 공상과학세계·번역판 0603
목차:
소설부:
The Orphan Expedition………………[미국] Robert Buettner 집필, Guo Ze 번역
(——패스트푸드 변신의 세 번째 신호! 천년전쟁 + 엔더스 게임 + 우주선 공수부대. ..
'유령대전', '전채널 방해'도 생각나는데... SF 전쟁소설 전집을 평균으로 나누어야하나...)
단편 부문:
The Disappointed… …[미국] Robert Shekry 글, Wen Chunguo 번역
잊지 못할 사람... .........................[미국] 글: Robert Silverberg 번역: Guo Ling, Xu Donghua
Irima's Flaws.......................................[American] La Xiang Xingcan 번역 Phil A. Rafferty
(쯧, 싼 번역...)
밤의 늪에서… ……리커친의 글
(——내 글 "의도하지 않은 감정 - 고독한 셰크리 읽기" 참조)
댓글: 프랑스 공상 과학 소설… ……………난위솽 중국어
45. "SF세계·번역판" 0604
(실종 NO.13 - 고대국가 출판 예감이 든다.) 단행본 시리즈...확실히 틀리지 않을 거예요!)
목차:
긴 버전:
"Sabriel"(호주) 작성 작성자: Bath Nix......번역: Zhang Qiuzao
긴 버전 링크
경계벽 내부 및 외부 - "Sabriel"과 Garth Nix... Zhang Qiuzao
p>
단편:
여기에는 용이 있다)… ………[미국] Bentley ·Shang Xiaohua 옮김 Li Te 지음
"Huahua Rice"………[일본] Wang Yuxing 옮김 Zhu Chuanzuo 지음
“ Devil Emperor”………… …(미국) Yin Heli 지음/Qiu Lan 옮김
Qu Chang 칼럼:
“서양 판타지의 상록수 – 판타지에 대한 참고 사항” 작가 레이먼드 E. 페이스트” … … …특별 진행자: CCXX
기타
마스터 다이어리 01 … 픽션월드·번역판' 》0605
디렉토리:
>소설 부문:
"Twilight Birds"… /p>
노란 나뭇잎이 다 벗겨지거나 둘, 셋만 남을 때
오그라드는 죽은 나뭇가지에 매달려 떨고 있는데——
황량한 노래의 세계, 한때 수백 마리의 새가 합창으로 살았던 곳.
내 위에 저녁 안개가 보일지도 모르지만,
해가 진 후 서쪽으로 천천히 흐려진다:
죽음의 화신인 밤은 점차 그것을 몰아낸다 ,
평안한 휴식은 모든 것을 감싸줍니다.
내 안에 불씨가 보일지도 모르지만,
차가운 청춘의 잿더미 속에서 죽어가고 있고,
조만간 황량한 장례식장에서 죽고, /p>
자양분을 공급한 화염에 의해 파괴되었습니다.
이것을 보고 나면 당신의 사랑은 더욱 강해질 것입니다.
그는 당신을 순식간에 떠나고 갑자기 당신을 떠날 것이기 때문입니다.
——"셰익스피어 소네트 73번" (양종대 옮김)
(——셰익스피어의 이름으로 맹세합니다! 꼭 리뷰로 찾아오겠습니다! 시간이 있는 한...)
소설 섹션:
"Ghost War"………………[English] Stephen Baxter 번역
(——이 기사는 전쟁형 SF 소설에 관한 한 괜찮습니다.)
관련 링크: "Stephen Baxter"……………………첸 편집자: Ying
p>
단편 부문:
"Good Night, Mr. James"……………[미국] Clifford Simak 글, Li Miao 번역
( ——시막 씨, 가서 목가 노래를 연주하는 것이 좋겠습니다...)
"Prisoners"………………[일본어] Li Ming 옮김, Umino Jusan 작사
47. "SF세계·번역판" 0606
(사라진 NO.14 - 고대의 나라 단행본 시리즈를 예고하는데... 절대 틀림이 없습니다! Neil Gaiman은 괴물 삼촌이자 오타쿠가 되기에 적합합니다...)
내용:
특집 부서:
리라엘...... … (호주) Garth· 지음/Nicks/번역 Xiang Xingcan, Liu Chen, Xue Bai 등
여행자가 길을 선택하는가, 아니면 길이 여행자를 선택하는가... Guo Weiwen
단편 부문:
판피리… …( (영국) Neil Gaiman 글/Ma Xiao 옮김
The Disappearance of Elaine Coleman... (US) Steven Millhauser 글/Lu Heng 옮김
Light of Fantasy
군사 판타지의 대가 John Marco...특별 진행자: CCXX
다음호 미리보기
가슴 뭉클한 독서 경험... Ma Xiao
p>
휴식의 순간
반지의 제왕 안데르센 버전 & 록 버전... 우미아오 그림을 아테나 번역
Long Tongue Circle
6개
48. "SF세계·번역판" 0607
내용:
특집부:
p>Cloud Warrior………………………………[English] Patrick Tilly 작성, Ma Xiao 번역
(——오랜 역사와 좋은 평판을 지닌 SFW 보충 자료 /번역본, 드디어 대중의 취향과 미국 패스트푸드에 굴복한 걸까요? 이 잡지의 어린 나이에 이어 보충제도 일반 독자들 사이에서 소문이 퍼지고 입을 다물고 있는 걸까요...) p>
단편 부문:
인터스텔라 펜팔......................................................................[미국] A.E. Van Vogt 집필, Fang Lingsheng 번역
p >
(——이 글은 좋고, '4재능'이라는 이름에 걸맞은 글입니다)
메두사의 주문………………………… 일본] 야마모토 히로시 린 방얀 옮김
(——Great! ...내 말은 발상...이야기 구조...이 작은 일본의 협소한 미학은 절망적이다...언젠가 미학적 관점에서 일본 SF의 열등한 미적 경향을 비판할 생각도 하고 있는데, 뭐, 만약에 시간이 있어요)
Killing Henry… >49. 공상과학세계·번역판》0608
(처음에 10위안 내고 구매했는데...판타지 번역판...)
긴 이야기:
"The Battle of Amtrak: The First Family"…………………[영어] Patrick Tilley가 집필하고 Guo Ze가 번역
(Because of 이 무례한 암트랙! 맛없는 음식을 버리다니 안타깝네요! 시골에서 칭찬하는 사람들이라니... 아니 바보네요!
:
"Mr. Mendoza's Paint Brushes"......[미국] 지음: Luis Albert Urrea 번역: Ma Xiao
"Jacob "The Doctor's Assistant"… ……………………………[English] Eric Schaller, Wu Chen 번역
(사실 "Mendoza"와 "Jacob"은 두 기사 모두 하이퍼의 일부를 포함하고 있습니다. - 주류문학에서 발견되는 현실적이고 마술적인 배음, 그런데 왜 전자는 칭찬받고 후자는 의문시되는가.. 미학적 양식의 차이도 있는 듯...)
'문법학자의 다섯 딸'… …………………[미국] Eleanor Arnason 작성, Wei Zheng 번역