고수 통역을 구하십시오, 언니, 대단히 감사합니다! !
1 정확한 엄밀법은 국가권력기관이 제정한 것이거나 사회규범이 인정한 것이다. 사람들이 법률 내용을 이해하고 엄격하게 법에 따라 일을 처리하게 하려면 반드시 법률 표현이 틀림이 없도록 해야 한다. 법률 언어는 정확하고 엄격해야 하며, 이는 법률의 사회적 기능에 의해 결정되며, 법률 문체가 다른 기능 텍스트와 구별되는 기본 특징이다.
2 법률 영어 전후의 일관성을 유지하기 위해, 같은 개념과 내포 또는 사물은 법적으로 항상 통일되어 모호성을 피하고, 단어가 선정되면 반드시 통일되어야 한다. 법률 번역을 하기 전에, 네가 어떤 단어를 마음에 들어한다면, 그는 결코 이 단어를 다시 사용하는 것을 두려워하지 않을 것이다.
3. 법률 문서를 명확하고 간결하게 번역하는 것은 정련의 원칙을 따라야 하며, 소량의 글로 대량의 정보를 전달해야 한다. 대량의 정보를 제공할 때, 소량의 문자, 간단하고 간결한 언어를 사용하는 것이 가장 간단한 입법 언어이다. 최고의 언어는 간결한 언어가 될 것이며, 최고의 입법 언어이며, 이것은 입법자들이 따라야 할 원칙이다. 법률 문서의 번역은 이렇다. 번잡한 산문 번역을 피하기 위해 가능한 한 많이 해야 한다.
4. 언어 규범성 (standardized language) 은 주로 법률 번역에 사용되는 승인된 표준화된 언어와 문자를 가리키며 방언과 비속어를 사용하지 않는다. 법률 용어는 각 국가가 공식적으로 사용하는 최고 수준의 언어이며, 관할 하에 있기 때문에 지역은 공용어에 있다. 예를 들어, 영국의 법적 개념은 영국 본토뿐만 아니라 모든 영연방 국가와 지역에서도 통용된다. 동일한 법률 체계의 관할하에 있는 지역, 법률 용어, 용어가 다르면, 법률은 시행 과정에서 사분오열되어 연합을 묶을 것이다