바람 속에서 소와 양을 만나는 것은 무슨 뜻입니까?
이 시는 광활한 칠레 평원이 음산 기슭에 있다는 뜻이다. 하늘은 거대한 돔 텐트처럼 초원의 사방을 가렸다.
원문:
칠러거
Yuefu 시집 [북부와 남부 왕조]
음산 기슭에 있는 칙령천.
하늘은 창공 같고, 새장은 사방을 덮었다.
하늘은 창야이고, 바람은 풀을 불어서 소와 양을 만난다.
번역:
음산 기슭에는 광활한 칠레 평원이 있다.
하늘은 거대한 돔 텐트처럼 초원의 사방을 가렸다.
하늘이 파랗고 초원이 끝없이 펼쳐져 끝이 없다. 바람이 불어오자 풀이 낮아져 원래 풀숲에 숨어 있던 많은 소와 양이 드러났다.
작품 소개:
적열갈의 생년월일은 중국 역사상 남북조 시대의 북조였다. 당시 막남 지역에는 주로 칠레인이 살았기 때문에, 그들은 막남 지역을' 칠레천' 이라고 불렀다. 유명한' 칠레가' 는 북제 시절 칠레인들이 선비어로 쓴 전원시로, 이후 중국어로 번역되었다.
이것은 칠레인들이 부른 민요로 선비에서 중국어로 번역한 것이다. 그것은 초원의 풍경과 유목민의 생활을 칭송했다. 이 시는 북조 민가 특유의 명랑하고 대범한 풍격을 지니고 있으며, 경지가 넓고, 말투가 웅장하며, 언어가 또렷하고, 예술 개괄력이 강하다.