当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 상표 양도 - 왜 자광의 "자광" 이 자광으로 번역되었습니까?

왜 자광의 "자광" 이 자광으로 번역되었습니까?

나는 이름을 매우 중시하고 몇 가지 연구를 했다. 우리 회사 이름의 예비 가격은 5000 입니다.

브랜드 이름의 번역은 직역으로 좌절되는 것을 금지한다. 중국에 너무 많은 상인들이 이 방면에서 매우 나쁘고, 많은 제품들이 불륜의 이름이다. 이에 대해 나는 무심코 습관을 길러서 이름이 불편하면 그들의 제품을 사지 않는다는 견해를 가지고 있다. 봐라, 미국식 유유는 영어 이름이고, 중국어 이름은' 유유' 이고, whisper 는 직역하지 않고, 중국어는' 후서보' 이다. 중국의' 그랜드',' 보스턴',' TCL' 이 너무 많아서 역겨워요. 파나소닉은 매우 창조적입니다 (파나라는 무엇을 의미합니까? 소닉? ), Amoisonic 에 오면 훨씬 더 나빠질 것입니다. 나는 amoy 가 무슨 뜻인지 알고 있다. 서방 열강들이 중국을 괴롭히는 산물이다! ! ! ) 을 참조하십시오

나는 마우스 제약 공장을 열고 싶다. 친구는 나에게 좋은 이름을 팔지 않으면 문제가 있을 것이라고 경고하며, 나에게' 레트 콜러' 라는 이름을 지어달라고 제안했다. 이는 영어의' 쥐약' 에 해당한다. 나는 내 쥐약이 집에서 쥐를 죽이는 데 사용된다고 말했다. 그는 "외래스님 ..." 이라고 말했다. 아이고!

포위 공격을 본 적이 있습니까? 이 이름은 어때요? "바보" 라는 이름은 영어와 연결되어 있다. 요 며칠 CCTV 1 방송 중' 낯선 사람과 얘기하지 마세요', 여주인공은 메이팅. 얼마나 좋은 짝짓기인가!

그러나 국내에는 여전히 소수의 기업이 생산한 제품의 이름이 듣기 좋아 중국 엘리트 기업의 존엄성을 수호하고 있다. 나는 그들에게 경의를 표한다!

건물 주인은 uni 가 무슨 뜻인지 분명히 알고 있을 것이다, 휘황찬란하다는 것은 말할 것도 없다. 보라색은 중국에서 매우 우아한 색이다. 강희사전을 참고하여 가장 간단한 예인' 자기동래' 를 들 수 있다. 자광은 평범한 빛이 아니다.

Uni 관련 용어:

연합

단위

일치

유니크하다

외륜 자전거

만장일치로

유니폼

단세포

.....

.....