공자와 난자와의 만남 번역
1. 공자는 남자(南子)의 『사기(史記)』를 보고 말했다: (난자가) 공자에게 사람을 보내어 말하기를, “천하의 군자는 소왕과 형제가 되고 싶지 않으나 그러하리라. 반드시 소왕을 만나리라.” 준원이 그를 보았다. “공자는 작별 인사를 하고 그를 볼 수밖에 없었다. 그 여인은 커튼 안에 있습니다. 공자(孔子)께서 문으로 들어가 북쪽을 바라보셨다. 부인이 다시 커튼에서 절하자 옥반지 소리가 울렸다. 공자께서 말씀하셨다. “나는 고향에 사는 나그네인데, 그를 보면 어떻게 예의바르게 대답할 수 있겠습니까?” 자로는 아무 말도 하지 않았습니다. 공자는 “하늘은 대접받기 싫어하는 사람을 미워한다!”라고 지적했다. 『논어』는 사건을 아주 간결하게 기록해 해석의 여지가 많다. 명나라의 양신은 도교를 옹호할 필요성 때문에 『논어』의 해석을 세속적인 것에서 신성한 것으로 바꾸었는데, 특히 『자견남자』장에서 이전 해석의 낭만적 경향을 제거했다. 『논어·영예』의 『자가 난자를 만나다』에 대해 양신은 이렇게 설명했다. 군주의 아내, 즉 "작은 군주"입니다. 당시 위군은 잔치를 벌이고 있었고, 남자는 실제로 위나라의 정치에 영향을 미쳤고, 위군이라는 이름으로 공자를 초대했는데 공자는 거절할 수 없었다. 둘째, 자로는 공자가 위국의 '후배'를 방문한 것은 위국의 관직을 맡으려는 의도로 오해한 것이다. 그는 공자가 웨이궈(Weiguo)에서 관리로 일하는 것을 원하지 않았습니다. 이는 공자가 "성" 의도를 가지고 있다고 의심했기 때문이 아닙니다. 셋째, 이른바 '야지대사', '야'는 '맹세하다'가 아니라 '직접 말한다'는 뜻이다. 난지(Nanzi)가 부활할 수 있는데 어떻게 그녀를 의지하여 통치를 촉진할 수 있겠습니까? 난지를 만난 이유는 단지 예의를 갖추기 위해서였다. 이러한 설명을 통해 공자에게는 연애의 흔적이 전혀 없었을 뿐만 아니라, 자로조차도 공자에게 연애 감정이 있다는 것을 의심한 적이 없었다. 2. 공자 유가 원문: 공자가 한가롭게 한숨을 쉬며 ①: "동탄박화는 죽지 않았다 ② 천하가 안정되었다 ③!" 자로가 말했다 ④: "그가 어떤지 듣고 싶습니까? 공자께서 말씀하시기를, "어려서는 배우기를 좋아하고 강할 때에는 용감하고 불굴하며 늙어서는 지혜로워 남을 따르느니라"고 하셨다. : "어려서는 배우기에 열심이고, 강하면 용감하니, 굴복하지 않으면 누가 열등하겠는가?" 공자께서 말씀하셨다. 대중을 이용하여 약자를 공격하면 잃을 것이 없다는 말을 들었는데, 천하를 다스리는데 덕이 없는 부하가 70명밖에 없다는 것은 학자를 얻으려는 마음 때문이다. 사람이 덕이 있고 천하를 제패할 수 있으면 군자다!" - "설원" 번역: 공자는 집에 은둔 생활을 하고 있었는데, 어느 날 그는 한숨을 쉬었다. "동담백화가 죽지 않았다면 천하가 자로는 "그 사람이 어떤 사람인지 알고 싶습니다."라고 했고, 공자께서는 "어려서는 똑똑하고 학구적이었으며, 전성기에도 똑똑하고 학식이 높았다"고 말씀하셨습니다. 용기에는 뼈대가 있습니다. 늙어서는 진리를 깨닫지만 다른 사람과 가까워지려는 의지가 있다." 자로는 말했다: "젊어서는 똑똑하고 학구적이면 충분하고, 전성기에 용감하고 불굴하면 충분합니다. 그러나 깨달은 후에 어떻게 자신보다 못한 사람을 가까이 할 수 있겠느냐? 공자께서 말씀하셨다. 고귀한 지위를 이용하여 자신보다 못한 자들에게 다가가면 그들의 존경을 받는데 실패가 없을 것입니다." 당시에는 상병이 70명이 넘었는데, 그는 현명한 사람이 아니었다고 말할 수 있습니까? 상병들의 도움을 받고 싶었기 때문이다! 그러므로 군자를 대접할 수 있는 군자가 바로 군자다!" 3. 서유! 조용했지만 바람이 불었다. 공자는 여행 중이었는데, 그는 매우 슬펐다. 그는 우는 소리를 들었다. 공자께서 말씀하시기를, "그들을 쫓아내니 그들 앞에 현자들이 있느니라." 때가 이르매 고옥도 갈색 옷을 입고 낫을 쓰며 길가에서 울고 있었다. 공자께서 수레에서 내려 그에게 말씀하셨다. "애도하지 않는다면 왜 슬퍼서 울어야 합니까?" 고유가 말했다: "나는 세 가지를 잃었습니다! 나는 어렸을 때 공부하고 세계를 두루 다니며 죽였습니다. 내 일을 단순화하고 평범한 왕을 섬기지 않으려는 것입니다. 두 가지 실수가 있습니다. 친구와 함께 있고 세 가지 실수가 있습니다. 바람은 멈추지 않는다. 아들은 키우고 싶어도 사랑받을 수 없다. , 가버리고 보이지 않는다면 이제부터 작별 인사를 하겠다!" 공자께서 말씀하셨다: "나의 제자들이 나에게 경고하였으니 나는 충분히 이해한다!" 그래서 제자 중 세 사람은 사임하고 친척들에게 돌아갔습니다. —— "한시 외전"번역에서 발췌 : 공자는 여행 중일 때 우는 소리를 듣고 매우 슬펐습니다. 공자께서 말씀하셨다: 서둘러라, 서둘러라, 서둘러라, 네 앞에 현자가 있다! 얼핏 보면 고유는 거친 갈색 몸을 입고 손에 낫을 들고 길가에서 울고 있는 모습이었다.
공자는 차에서 내려 고유에게 말했다. 너희 집에는 장례식이 없는데 왜 그렇게 슬프게 울고 있느냐? 고유는 “제 잘못은 세 가지가 있습니다. 첫째, 제가 가신국을 배우고 여행하는 데 열의가 없는데, 제가 돌아왔을 때 부모님이 돌아가셨다는 것입니다.”라고 대답했습니다. 둘째, 그는 숭고한 야망을 갖고 큰 일을 하고 싶어하지만, 평범한 왕을 섬기는 것을 꺼려하기 때문에 나이가 많아도 여전히 아무것도 이룰 수 없습니다. 셋째, 친구들과 깊은 인연을 맺었지만 모두 단절되었습니다. 마지막으로 “남편의 나무가 고요하길 원하되 바람이 그치지 않고, 아들이 키우고 싶어도 사랑받을 수 없고, 가서 쫓아오지 못하면 일 년이 되고, 가도 쫓지 못하면 일 년이 되리라”고 말씀하셨습니다. 보이지 않는 사람은 사랑받을 것이다." 나중에 그는 자살했습니다. 이때 공자께서 말씀하셨다: 제자는 이것을 알고 있으니 그에게 경고하면 충분하다! 그래서 제자들은 공자에게 작별 인사를 하고 그들 중 열세 명이 친척들을 돌보기 위해 집으로 돌아갔습니다.