当前位置 - 무료 법률 상담 플랫폼 - 법률 지원 - 영어, 법률 계약서를 번역해 주세요.

영어, 법률 계약서를 번역해 주세요.

안녕하세요, 다음은 제가 직접 만든 것입니다.

전문 서비스 컨설턴트는 반드시 고용주와 계약을 체결해야 한다.

전문 서비스 컨설턴트는 고용주와 체결한 계약에 나타나야 합니다.

지난 몇 년 동안 고문비는 고문 전문기구가 제정한 기준에 의해 결정되었으며, 이 기준에서 거의 벗어나지 않았으며, 이탈을 장려하지도 않았다.

몇 년 전, 컨설턴트 채용 비용은 전문 자문기구가 제정한 기준에 의해 결정되었으며, 이 기준에서 벗어나는 경우는 드물거나 격려되지 않았습니다.

(이 기준에 따라 유료하는 경우는 거의 없고, 모두가 인정하는 것은 아니다. ) 을 참조하십시오

그러나 현재 더 흔한 경우는 특정 서비스 비용에 대한 협상과 토론이며, 컨설턴트들이 특정 프로젝트를 위해 경쟁하는 것을 발견할 수 있다는 것입니다.

그러나 현재 상황은 특별 서비스를 제공하는 컨설턴트에게 지급해야 할 비용이 더 자주 협상과 토론으로 대체되고, 고문들 간의 특정 프로젝트에 대한 쟁탈도 발견될 수 있다는 것이다.

이로 인해 사람들은 컨설턴트 고용 조건을 재고하게 되며, 고객과 컨설턴트 자체는 모두 자신의 조건을 가질 수 있습니다.

이는 상담사의 처지에 대한 재검토를 불러일으켰고, 고객과 상담사 모두 자신의 처지를 가질 가능성이 높다.

이러한 조건이 없는 경우 컨설팅 엔지니어 협회 (ACE) 가 컨설팅 엔지니어를 위해 발표한 ACE 고용 조건 및 영국 왕립 건축가 협회 (RIBA) 가 발표한 건축가 임명과 같은 모델 조건을 사용할 수 있습니다.

이러한 상황이 없을 경우 컨설팅 엔지니어 협회가 발표한 ACE 참여 (권장 사항) 와 같은 모델 상황이 존재합니다. ) 왕립 건축가 협회가 수여한 건축가 초빙서 (합의? ) 을 참조하십시오.

법률 용어를 잘 모르기 때문에 번역이 좀 어색할 수 있습니다.

하지만 내 번역이 너를 도울 수 있기를 바란다.