자유로운 번역의 의미와 문장 만들기
병음 무료 번역
병음: yi yi
무료 번역 설명
의미:
(1 ) 원문에 따라 단어 대 단어가 아닌 일반적인 개념으로 번역합니다('직역'과 다름).
(2) 특정 언어의 단어를 다른 언어의 단어로 번역합니다('음역'과 다름).
문장 내 자유 번역:
1. 이 무료 번역은 단어가 아닌 원문의 생각을 번역합니다.
2. 가장 인기 있는 인간이 만든 문장 중 일부는 성경 내용을 간결하게 의역한 표현이거나 대중의 지혜를 일부 표현한 것입니다.
3. 정확한 기술 설명이 필요하지 않으니, 기계 기능에 대한 무료 번역을 제공해 주세요.
4. 1971년에 완성된 The Living Bible(LB)은 Kenneth N. Taylor가 미국 표준역(American Standard Version)을 무료로 번역한 것입니다.
5. 윈난성 메이취안 마을의 장성구이(무료번역)는 재생에너지 게를 처음으로 먹은 사람이다.
6. 특히 언급할 가치가 있는 신약성경의 중요한 무료 번역입니다.
7. 우리는 '자유 번역'이라는 용어가 린이에게 적용되는 것이 적절하지 않다고 생각하여 이를 '비뚤어진 번역'이라고 부릅니다.
8. 번역 방법을 이야기할 때 자연스럽게 직역과 무료 번역이 언급됩니다.
9. 이 기사에서는 직역이나 자유 번역과 같은 번역의 기본 문제도 논의합니다.
10. 직역 또는 자유 번역, 외국화 또는 국내화는 항상 번역 연구 및 번역 실무에서 학자들 사이의 논쟁의 초점 중 하나였습니다.
11. 마크스 씨는 사법적 수단(여기서 사법 운동은 자유 번역임)이 자원 공유를 줄이는 데 제한적인 효과를 갖는다는 점을 인정했지만, 업계가 이 문제를 해결한다면 상황이 얼마나 심각해질지 알고 있습니다. 혼자 남겨진.
12. 국화와 외국화는 직역과 자유 번역을 대체했으며 점차 오늘날 번역 이론의 뜨거운 주제 중 하나로 자리 잡았습니다.
13. 또한 이 기사에서는 관용어의 문화적 정보를 전달하기 위한 다양한 번역 방법에 대해 논의하며, 관용어 번역은 직역을 기반으로 하고 자유 번역으로 보완되어야 함을 강조합니다.
월요일에는 전기화연합(ElectrificationCoalition)이라는 새로운 위원회가 설립되었습니다.
15. 경험이 없는 사람들은 세상을 개선할 생각을 하면 눈에 별이 떠오를 것입니다. 다른 표현: 경험이 없는 사람들은 세상을 개선하는 것에 대해 생각하고 싶어합니다.
16. 정확한 기술 설명이 필요하지 않으니 기계 기능에 대한 무료 번역을 제공해 주세요.
17. 중국의 국제적 지위 향상과 국제 문화 교류로 인해 영어로 된 중국어 외래어의 수가 점차 증가할 것이지만 무료 번역이 주요 차용 방법이 될 것입니다.
18. 그는 연설을 쉬운 영어로 의역했습니다.
19. 이 글을 250단어 이내로 자유롭게 번역하세요.
20. 영어 한문 외래어의 주요 차용방법은 음역, 자유번역, 대치, 합성이다.
21. 상황에 따라 직역, 무료 번역 및 대체 번역 방법을 채택할 수 있습니다.
22. 지시적 의미와 화용적 의미 측면에서 빈 단어의 번역에는 음역, 자유 번역, 혁신적인 번역 및 기타 방법을 사용할 수 있습니다.
23. 이 글은 영화 속 번역 사례를 다수 인용하고, 의 자막 번역에서 세 가지 형태의 축소 번역 전략(축합, 압축 자유 번역, 삭제)의 적용을 분석하는 데 중점을 두고 있습니다. 영화.
24. 이 소네트의 무료 번역은 이해하기 쉽습니다.
25. 일부 학자들은 문화적 이미지가 의미 전달에 중점을 두고, 즉 자유롭게 번역되어야 한다고 믿습니다.
26. 다문화 번역 과정에서 문화적 차이를 다루는 주요 방법으로는 직역, 세트 번역, 무료 번역 등이 있다.
27. '번역'과 '자유 번역'은 모두 '의미'를 포함합니다.
28. 이 8가지 번역 방법에는 해석적 번역, 역번역, 직역과 주석, 비판적 번역, 음역, 직역, 자유 번역, 약어 번역이 있다.
29. 이를 바탕으로 이 기사는 직역, 자유 번역, 추가 번역, 설명 번역 등 몇 가지 구체적인 번역 방법을 제안합니다.
30. 상표명의 번역에는 주로 음역, 자유번역, 음성과 의미의 결합, 번역이 포함된다.