창문에 서릉의 전추(雪丘) 눈이 담겨 있고, 그 문에는 동우에서 수천 리 떨어진 곳에 배가 정박해 있다는 것은 무슨 뜻인가?
창문에는 시링산맥의 수천 개의 눈이 쌓여 있고, 문에는 수천 마일의 동우배가 정박되어 있습니다."
의미: 창 앞에 앉아서 할 수 있는 일 일년 내내 녹지 않는 시링 산맥에 쌓인 눈을 보세요. 문 앞에는 수천 마일 떨어진 동우에서 출발하는 배가 정박되어 있습니다.
당나라 푸의 '케콰'
시 전체는 다음과 같습니다.
p>
꾀꼬리 두 마리가 푸른 버드나무에서 노래하고, 백로의 줄이 푸른 하늘로 올라갑니다.
창문에는 Xiling 산맥의 Qianqiu 눈이 있고 문에는 수천 마일의 Dongwu 보트가 정박되어 있습니다.
감사합니다. p>
이 '행렬'은 시인이 청두 환화시 초가에 살 때 지은 초가 초가집 주변의 밝고 아름다운 봄 풍경을 묘사한 것입니다. p>생명이 넘치는 그림으로 시작하는 시는 자연의 아름다움을 잘라내어 신선하고 편안한 분위기를 자아냅니다. 처음 두 문장에서 시인은 아름다운 풍경을 다양한 각도에서 자세히 묘사합니다. , 그것은 모든 것이 살아나고 살아나는 때이다. "둘"과 "하나"는 반대이며, 하나는 수평이고 하나는 매우 밝은 자연 풍경을 펼쳐낸다. 꾀꼬리를 더욱 생생하게 묘사하기 위해 새들이 짝을 이루어 축제 분위기를 자아내는 생동감 넘치는 그림을 이루고, 꾀꼬리들은 버드나무 위에 앉아 노래하는 것이 침묵 속의 생명력이다. 자연의 생명력, 즉 이 신선한 하늘을 나는 백로는 일종의 자유로움과 편안함일 뿐만 아니라 일종의 위로를 향한 노력이기도 하다. 게다가 첫 번째 문장은 버드나무 위에 앉은 꾀꼬리를 묘사하고 있다. 그리고 두 번째 문장은 하늘로 날아가는 백로에 대해 쓰고 있는데, 공간은 아래에서 위로, 가까운 곳에서 먼 곳으로 훨씬 넓어서 시인이 보고 느낄 수 있는 생명력이 전체 환경을 가득 채운다. 이른 봄의 생명력을 다른 각도에서 보여주고 있다.
세 번째 문장 "창문에는 서릉의 눈이 담겨 있다"는 시인이 창밖을 내다보는 이유는 공기가 맑고 하늘이 맑기 때문이다. 초봄에는 그때 시링 설산을 볼 수 있고, 겨울 가을 눈이 녹을 예정이어서 독자들에게 '창'과 '한'이라는 단어가 있습니다. 이 문장의 '눈'은 눈이 처음 녹을 때의 촉촉한 느낌을 표현한 것으로, 겨울에 얼어붙은 창살을 촉촉하게 적셔주는 시인의 느낌을 촉촉함으로 더 잘 표현할 수 있다. 서령(Xiling)'은 시인이 창문 앞의 얼음과 눈이 녹는 것을 보고 생각한 것입니다. 서령은 서령산에 오랫동안 쌓인 눈을 생각하여 창문에 남아 있는 눈을 서릉의 영원한 눈으로 대체합니다. 또한 시인은 어렸을 때부터 국가에 봉사하겠다는 야망을 품고 있었는데, 수십 년간의 난관 끝에 마침내 다시 발전할 수 있는 기회가 찾아왔고, 수년간의 전쟁도 있었다. 이는 시인이 창 앞의 녹는 눈을 보고 서령을 생각하고, 창에 남아 있는 눈을 능선의 천년의 눈으로 바꾸어 시인에게 인내의 느낌을 주었기 때문이다. 눈이 녹는 느낌은 정확히 연관되어 있습니다.
마지막 문장은 배가 "소주"에서 왔다고 말했을 때 두보의 복잡한 기분을 더욱 잘 설명합니다. 전쟁이 진정되었다는 뜻이며, 시인은 고향에 대한 감정을 느꼈다. 두보라는 단어는 여전히 목적지 없이 방황하고 있다는 의미를 담고 있다. 그의 마음에는 약간의 희망이 있지만 그 희망은 크게 줄어들었습니다. '공원'이라는 단어는 희망과 실망 사이에서 시인의 복잡한 심경을 묘사할 뿐이다. "Wanli"는 목표 달성의 어려움을 의미하며 세 번째 문장의 "Qianqiu"와 병치되어 시간적 측면과 공간적 측면에서 모두 목표 달성의 어려움을 설명합니다. 삼국지의 손권은 고대부터 많은 학자들에 의해 명나라의 군주로 칭송되어 왔습니다. 저자는 손권을 지칭하기 위해 소주(Soochow)를 사용하여 현 황제에 대한 두보의 소망을 암시합니다. '보', '완리', '동우배'를 한 문장으로 조합한 것이 바로 '어려움'이라는 단어를 쓰는 것이다.
시 전체는 한 장면에 한 문장, 네 장의 독립된 그림처럼 보이지만, 시인의 내면의 감정이 내용을 일관되게 만든다. 신선하고 가벼운 풍경은 시인의 내면의 복잡한 감정을 표현하며 통일된 예술적 개념을 형성한다. 처음에는 초가지붕의 봄풍경이 보여 시인의 기분은 평화로웠지만, 시선이 방황하고 풍경이 바뀌면서 강배의 모습이 그리움을 어루만졌다.
표면적으로는 생동감 넘치는 장면을 보여주지만 그 밝고 밝은 장면 속에는 시간의 흐름에 대한 시인의 상실감과 외로움, 심심함을 표현하고 있으며, 다시 희망의 빛이 스쳐가는 시인의 복잡한 심경을 표현하고 있다. 그 희망 너머에는 실망에 대한 시인의 감상이 더 많이 담겨 있습니다.
시의 첫 번째 쌍은 일련의 대조 문장입니다. 초가지붕 주변에는 버드나무가 많이 있고, 꾀꼬리 한 쌍이 새로 생긴 푸른 버드나무 가지 위에서 즐겁게 노래하고 있는데, 소리와 색채가 가득한 즐거운 풍경으로 신선하고 아름다운 예술적 구상을 형성하고 있다. 'Cui'는 신록을 의미하고, 'Green Willow'는 버드나무 가지에 새싹이 돋아나는 이른 봄의 계절을 의미합니다. "푸른 버드나무에서 노래하는 두 마리 꾀꼬리"는 새들이 쌍을 이루어 활력과 축제의 의미를 보여줍니다. 두 번째 문장은 푸른 하늘을 자유롭게 날아다니는 백로에 대해 쓰고 있습니다. 이 긴 다리의 새는 우아하고 자연스럽게 날아갑니다. 하늘은 맑고 푸르다. 백로의 색은 '푸른 하늘'을 배경으로 매우 선명하다. "노란색", "에메랄드", "흰색", "녹색"의 네 가지 색상이 두 문장에 연속적으로 사용되어 화려한 그림을 구성하며, 첫 번째 문장에도 소리에 대한 설명이 포함되어 있어 매우 즐거운 감정을 전달합니다.
시의 두 번째 쌍구 역시 대조되는 문장들로 구성되어 있다. 앞의 문장은 서쪽 산맥의 눈 덮인 산이 내려다보이는 창문을 통해 쓰여 있습니다. 능선의 눈은 일년 내내 녹지 않기 때문에 "수천년의 눈"이 쌓입니다. 날씨가 좋지 않으면 눈 덮인 산은 보이지 않습니다. 공기가 맑은 맑은 날에만 눈에 띕니다. '한'이라는 단어를 사용하면 이 장면은 창틀에 박힌 그림처럼 현재와 매우 가깝다. 시인이 이 희귀한 아름다움을 보고 마음이 편해지는 것은 자명하다. 다음 문장에서 문밖을 보면 강둑에 정박해 있는 배들이 보입니다. 강배는 흔히 볼 수 있지만 '천 마일 배'라는 말에는 심오한 의미가 있습니다. 왜냐하면 그들은 "소주"에서 왔기 때문입니다. 사람들이 이 배가 곧 민장강을 따라 삼협을 거쳐 직접 장강 하류까지 항해할 것이라고 생각할 때, 그들은 매우 이상하다고 느낄 것입니다. 수년간의 전쟁으로 인해 수운과 육상 운송이 차단되었고, 선박은 수천 마일을 원활하게 이동할 수 없었습니다. 그러나 전쟁이 진정되고 교통이 회복된 후, 소주에서 배들이 눈에 띄었고, 시인은 “청춘을 동반자로 삼아 고향으로 돌아갈” 수 있었다. "Wanli Ship"은 "Qianqiu Snow"와 반대되는 단어로 한 단어는 우주의 광대함을 의미하고 다른 단어는 오랜 시간을 의미합니다. 시인은 초가집에서 수천년을 생각하고 수천마일을 바라보며 그의 마음은 얼마나 넓습니까!
이 절구는 하나의 장면과 하나의 문장으로 구성되어 있지만 이를 하나로 연결하는 것은 시인의 내면적 분위기이다. 표면적으로는 생동감 넘치는 장면을 보여주지만 그 밝고 밝은 장면 속에는 시간의 흐름에 대한 시인의 상실감과 외로움, 심심함을 표현하고 있으며, 다시 희망의 빛이 스쳐가는 시인의 복잡한 심경을 표현하고 있다. 그 희망 너머에는 실망에 대한 시인의 감성, 그리고 그 희망이 이루어질 수 있을지에 대한 불확실성과 머뭇거림이 더 많이 담겨 있습니다. 이 시의 목적은 시인의 복잡한 감정을 신선하고 경쾌한 풍경으로 표현하는 데 있다.