졸업 논문의 외국어 번역 요구 사항은 영반 중입니까?
예.
졸업 논문 외국어 번역: 외국어 참고 문헌을 중국어 버전으로 번역하다.
번역 요구 사항:
1, 외국어 문헌을 선정한 후 지도교사에게 먼저 보여 주고, 선생님의 확인을 받은 후에야 번역할 수 있다.
2, 외국어 번역을 선택할 때 반드시 외국 작가가 쓴 문장 선택, 학교 지식망이나 외국어 데이터베이스에서 다운로드 가능.
3, 외국어 번역 글자 수 3000 자 이상, 외국어 문장 시작부터 번역 시작, 문장 중간 부분부터 번역 허용 안 됨, 번역은 문장의 큰 단락에서 끝나야 함.
외국어 번역에 주의해야 할 문제
1, 외국어 문헌의 출처는 중국어로 번역하지 말고 중국어 번역문의 오른쪽 상단 구석 (머리글에 두지 않음) 에 적어 두십시오. 회의 요구 사항: 이름, 장소, 연도, 볼륨 (기간) 등? 。
2, 작성자 이름 및 작성자의 작업 단위도 번역할 필요가 없습니다.
3, abstract 는 "요약" 으로 번역하고 "문장 요약" 과 같은 다른 단어로 번역하지 마십시오.
4, 키? Words 는' 키워드' 로 번역됩니까? 。
5, introduction? 서론 (서론 아님) 으로 번역하다.
6, 각 섹션의 레이블 I, II 등을 직접 사용할 수 있으며 더 이상 "1 부", "2 부" 등으로 번역하지 마십시오. -응?